Mas felizmente foi removido antes que chegasse aos gânglios linfáticos. | TED | ولكن لحسن الحظ تم استئصاله قبل ان تنشر الى الغدد الليمفاوية |
Nem sequer tem os instrumentos adequados, mas felizmente levou consigo alguma novocaína. | TED | وهي لا تملك حتى الأدوات الصحيحة للقيام بهذا الاجراء ولكن لحسن الحظ انها جلبت بعض مسكنات للألم |
Ocasionalmente caíamos até ao nível das nossas axilas, mas felizmente nunca mais fundo que isso. | TED | يصل أحيانا إلى أبطينا، ولكن لحسن الحظ لم يكن أعمق من ذلك. |
Mas felizmente, o número de respostas positivas foi muito maior, e vieram de pessoas que estavam curiosas. | TED | ولكن لحسن الحظ ، كانت الردود الإيجابية أكثر من المُعتاد، وقد صدرت من أشخاص نتيجة الفضول. |
felizmente, conheço umas pessoas. | Open Subtitles | لإقصائهم عن الشك بى , ولكن لحسن الحظ بضع أشخاص |
Em termos técnicos, estamos agora no meio de uma era glacial, mas felizmente numa parte relativamente quente da mesma. | Open Subtitles | من الناحية التقنية ، نحن بمنتصف عصر الجليد الآن ولكن لحسن الحظ هنالك دفء جزئي نسبيّاً |
Mas felizmente, tem de agradecer a esta jovem que percebeu isso. | Open Subtitles | ولكن لحسن الحظ ، هنا هذه السيدة الصغيرة لتشكرها على اكتشافه |
Mas, felizmente para mim, percebi o que ia perder antes que fosse tarde demais. | Open Subtitles | ولكن لحسن الحظ إستطعت أن ألاحظ ما كنت على وشك أن أخسرة قبل أن يتأخر الوقت |
Receei que não tivesse mulher e uma data de filhos, mas felizmente tem. | Open Subtitles | أنا متوترة إن عرفت أن ليس لديك زوجة وأولاد ولكن لحسن الحظ لديك، ما اسم زوجتك؟ |
Um pouco abalada, mas felizmente não viu nada. | Open Subtitles | ترتجف قليلاً ولكن لحسن الحظ لم ترَ شيئاً |
Mas, felizmente, o Dean adiunct que é sobre as associações. | Open Subtitles | ولكن لحسن الحظ شؤون العضوية تقع على عاتق ملاحظات مساعد العميد |
Infelizmente, o martelo oficial está no meu quarto, mas felizmente, tenho o meu martelo de reserva. | Open Subtitles | وللأسف مطرقتي الرسمية في غرفتي ولكن لحسن الحظ أنا أملك مطرقتي سهلة الحمل |
Compreendo que isto pareça um pouco louco, ir para a rua começar a desenhar satélites, mas, felizmente, tivemos ajuda. | TED | وأنا أدرك أن ذلك يبدو من جنون نحن ذاهبون إلى الغير مألوف بقيامنا ببدء تصميم الأقمار الصناعية، ولكن لحسن الحظ حصلنا على مساعدة. |
Ya, mas felizmente o Jack Wagner salvou-me. | Open Subtitles | نعم، ولكن لحسن الحظ جاك واجنر أنقذني |
felizmente para nós, temos o formidável elevador de vidro e torna-se mais rápido. | Open Subtitles | ولكن لحسن الحظ لدينا المصعد العظيم الذي يختصر... |
felizmente, a bala não se alojou. | Open Subtitles | ولكن لحسن الحظ الرصاصة لم تنغرس بالداخل |
Mas, felizmente, alguém me fez mudar de ideia. | Open Subtitles | ولكن لحسن الحظ ، هنالك شخص غير رأيي. |
Mas felizmente, ia vestido a zombie. | Open Subtitles | حسنًا ولكن لحسن الحظ ذهبت كزومبي |
felizmente, estão bem. | Open Subtitles | نعم,ولكن لحسن الحظ أنهم بخير.هل |
felizmente, diz-se — ainda não tenho bem a certeza — que quando vocês atingem esse ponto, porque algumas pessoas disseram na literatura budista: "Quem é que quereria mesmo ser compassivo? | TED | لحسن الحظ كما يقولون -- لست متأكد بعد -- ولكن لحسن الحظ , يقولون انك عندما تصل تلك النقطة لأن بعض الناس قالوا في الأدب البوذي, يقولون , أوه , من سيريد ان يصبح متعاطفا فعلا ؟ |