"ولكن لماذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas por que
        
    • mas porque é que
        
    • - Mas porquê
        
    • Mas por quê
        
    • Mas para quê
        
    • - Mas porque
        
    • Então porque
        
    • " mas porque
        
    • porque haveria
        
    Tudo isso é muito interessante, tenente, Mas por que me conta? Open Subtitles هذا شئ مثير ايها الملازم, ولكن لماذا تُخبرنى بهذا ؟
    Fiquei feliz por conseguires o papel, Mas por que não me ligaste? Open Subtitles أنا سعيدة من اجلك ، ولكن لماذا لم تتصلي بي ؟
    mas porque é que todos estes projetos foram tão inovadores? TED ولكن لماذا كانت جميع هذه المشاريع مبتكرة لهذا الحد؟
    - Mas porquê a agente Blye? Open Subtitles ولكن لماذا تم إرسال العميلة "بلاي" تحديداً؟
    Não é que me esteja a queixar, Mas por quê a mudança de ideias? Open Subtitles لا يعني هذا أنني مُعترضة .. ولكن لماذا غيّرت رأيك؟
    Mas para quê dar-se a tantos trabalhos para raptar uma inofensiva governanta? Open Subtitles هذه نعن, ولكن,لماذا يتكبّدون كل هذا العناء ليخطفوا مُدرّسة مسالمة ؟
    Não quero ser rude, mas, por que eu deveria? Open Subtitles حسنا, ليس لأكون فظة, ولكن لماذا علي الذهاب؟
    Mas por que motivo Ryland estava disposto a pagar tanto? Open Subtitles ولكن, لماذا كان ريلاند مستعدا ليدفع كثيرا هكذا ؟
    Tudo muito bem. Mas por que razão tinha de liderar a equipa? Open Subtitles كل شيء جيد ومفيد ولكن لماذا عليك أنت أنّ تقود الفريق؟
    Não entendo muito dessas coisas... Mas por que você não vai para um lugar fazer um tratamento? Open Subtitles لا أعرف كثيرا عن هذه الأشياء ولكن لماذا لا تتلقى علاجا؟
    Mas por que razão Mycroft não usa os seus grandes poderes como detective? Open Subtitles والتى ظن انها قد تثيرنى. ولكن لماذا لايستخدم ميكروفت
    Recentemente, Mas por que, eu não sei... perdi toda a alegria, fujo dos costumeiros exercícios... e, de fato, condiz muito com minha condição... considerar este cenário, a terra, um promontório estéril... e esta excelente cúpula, o ar, vede... este admirável firmamento que nos cobre... este teto majestoso pontilhado de ouro e fogo... nada parecem-me senão uma vil... e pestilenta mixórdia de vapores. Open Subtitles لقد صرت ، مؤخــرا ولكن لماذا ، فلا أعلم فقدت رشدي ، وتغيرت جميع تصرفاتــي
    mas porque é que não posso viver contigo, na tua casa, Priya? Open Subtitles ولكن لماذا لا أستطيع العيش في منزلك، بريا ؟ .. حسناً
    Ainda bem que vieste, mas porque é que não telefonaste a avisar? Open Subtitles أنا سعيدة لأنك هنا ولكن لماذا لا تتصل لتقول أنك قادم؟
    Sim, claro, mas... porque é que não me contaste isto comigo? Open Subtitles نعم، نعم، حسنا، ولكن لماذا لا تريد مشاركتي بهذا ؟
    - Mas porquê o Fro'tak? Open Subtitles ولكن لماذا فروتاك؟
    - Mas porquê a Ilona? Open Subtitles ولكن لماذا إليونيــا ؟
    Eu sei que é verdade, Mas por quê? Open Subtitles أعلم أنها الحقيقة ولكن لماذا ؟
    Mas... Por quê isto se tornou assim? Open Subtitles ولكن لماذا أصبحت الأمور بهذا الشكل؟
    Podes dizer que não me diz respeito, mas, para quê viver num buraco no chão quando se tem um foguetão em condições? Open Subtitles يمكنكِ أن تخبرينني أنه ليس من شأني ولكن لماذا قد تعيشين في حفرة في الأرض بينما لديكِ صاروخ جيد تماماً؟
    Mas para quê se darem ao trabalho com tantas caídas á volta do chão, sem guarda? Open Subtitles ولكن لماذا يهتم عندما يكون هناك الكثير حول الارض على الأرض، غير حذر؟
    - Mas porque não chamas um táxi? Open Subtitles ولكن لماذا لاتتركينى أتصل بتاكسى من أجلكِ ؟
    Então porque é que estávamos confiantes TED ولكن لماذا كنا واثقين عند مغادرة المستشفى في هذا اليوم؟
    porque haveria uma alga unicelular de precisar de ser capaz de produzir luz? TED ولكن لماذا تحتاج طحالب وحيدة الخلية لاصدار الضوء ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus