"ولكن لو كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas se ele
        
    • Mas se fosse
        
    • mas se o
        
    • mas se a
        
    Pensei que ele podia ter a outra metade do colar, mas, se ele tinha a outra metade do colar, ele teria vindo entregá-la para nos ajudar no caso. Open Subtitles استنتجت أن لديه النصف الآخر من القلادة، ولكن لو كان لديه النصف الآخر لأعطانا إياه للمساعدة في حل القضية.
    Mas, se ele for um xamã, pode ter-se transformado num esquilo e fugido. Open Subtitles ولكن لو كان كاهناً فقد يكون تحول إلى سنجاب وهرب بعيداً
    Mas se fosse só isso, não teria tido coragem de te abordar. Open Subtitles ولكن لو كان هذا كلّ شيء، لما واتتني الشجاعة للاقتراب منكَ
    Mas se fosse a tua família, não ias querer que a gente ajudasse nalguma coisa? Open Subtitles ولكن لو كان الأمر متعلق بعائلتك, ألا تريدنا أن نمنحك بعض التراخي في ذلك؟
    - Receio não poder dizer, mas se o seu cliente é legítimo irá saber do que estou a falar. Open Subtitles ,أخشى أني لا أستطيع إخبارك بذلك ولكن لو كان موكلك مستحِق فإنه سيعرف ما الذي أتحدث عنه
    mas se a ilha tivesse algo de único para além dos protozoários. Open Subtitles ولكن لو كان هناك شيء آخر فريد في الجزيرة بجانب الأوليات
    Mas se ele ofendeu a Igreja Católica o Papa seria a última pessoa a presidir ao seu funeral. Open Subtitles .. ولكن لو كان قد أغضب الكنيسة الكاثوليكية فإن البابا سيكون آخر شخص .. يمكن أن يترأس جنازته
    Não tenho nada a ver com isso, Mas se ele tivesse conseguido, o que lhe teria dito? Open Subtitles هذا ليس من شأني، ولكن لو كان تقدّم لخطبتكِ ماذا كان ليكون ردكِ؟
    Mas se ele te faz feliz, tu deves ir em frente. Open Subtitles ولكن لو كان يجعلك سعيدة فعليك المضي قدما بذلك
    O teu pai morreu, Jamie, Mas se ele estivesse aqui, aposto que te dava uma sova pelo modo como tens agido. Open Subtitles والدك قد مات يا جايمي ولكن لو كان هنا أراهن على أنه كان ليضربك
    Mas se ele existisse de verdade, ele me apanharia. Open Subtitles ولكن لو كان حقيقة سيتمكن منى
    Não sei o que é que este filho da mãe quer, Mas se fosse legal não estava aqui sozinho. Open Subtitles ولا أعرف ما الذي ينويه هذا الأحمق ولكن لو كان شرعي فلن يكون هنا بمفرده
    Meu, tu ris mas... se fosse ilegal filmar isto no estado de Oregon, então... eu não fazia, mas infelizmente não é, então tenho que manter com ela uma relação profissional na maior parte. Open Subtitles أنت تضحك ولكن لو كان القانوني في ولاية " أوريغان " أن تتزوج بكاميرا ربما أفعلها لكن لسوء الحظ
    Mas se fosse outra pessoa qualquer que não o Mike, tu não reagirias desta maneira. Open Subtitles (ولكن لو كان شخصـًا آخر عدا (مايك
    mas se o Geronimo continua, alguem é capaz de lhe enfiar um boné no cu. Ya? Open Subtitles ولكن لو كان يمتلك شخص مثل جريمبو سوف يضع قبعته في مؤخرة السارق ، اليس كذلك ؟
    O Jack está bem, mas se o corte tivesse sido 10 cm para a esquerda e 18 cm mais profundo poderia ter-lhe arranhado no olho. Open Subtitles جاك على ما يرام ولكن لو كان الجرح أربع بوصات لليسار و7 من العمق من الممكن أن تشج عينه
    Mas, se o meu pai fosse vivo, ia vê-lo. Open Subtitles ولكن لو كان أبي علي قيد الحياة لذهبت ورأيته
    Não quero parecer excessivamente cauteloso, mas se a minha vida depende do desempenho de doze condenados à morte, seria útil saber exactamente aquilo para que os vou treinar. Open Subtitles لا أريد أن أكون ..... حذر جداْ ولكن لو كان بقائى سيعتمد على أداء 12مسجون محكوم عليهم بالموت
    mas se a tosse for seca, sândalo. Open Subtitles ولكن لو كان سعال جاف اقترح صندلوود " خشب الصندل الطبي"
    Scottie, podes não acreditar nisto, mas se a decisão fosse minha, assinaria. Open Subtitles سكوتي)، قد لاتصدقين ذلك) ولكن لو كان القرار بيدي، لما وقعت عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus