"ولكن ما حدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas o que aconteceu
        
    mas o que aconteceu a seguir teve qualquer coisa de milagroso. TED ولكن ما حدث بعد ذلك كان لا يقل عن معجزة.
    Eu sei que as pessoas se mudam para estes sítios para estarem sós. mas o que aconteceu ontem vai continuar. Open Subtitles حضرة الشريف، أعلم أن الناس ينتقلون لأماكن بعيدة ليتركوا وشأنهم، ولكن ما حدث ليلة البارحة سيستمر في الحدوث
    Pôde acontecer em escalas de aprendizagem temporais. mas o que aconteceu depois foi que os indivíduos descobriram, truques para comunicarem. TED ولكن ما حدث بعد ذلك هو أن الفرد توصل إلى، بالطبع، ابتكر طرقاً للتواصل.
    Mas, o que aconteceu quando estes custos passaram a existir, não foi o que se poderia esperar, que as pessoas cada vez mais os detestariam. TED ولكن ما حدث عندما استحدثت الرسوم كان من المتوقع، ان يكرها الناس اكثر فأكثر
    mas o que aconteceu naquele ano foi que, repentina e inesperadamente, o vento aumentou. TED ولكن ما حدث هذا العام أن الرياح هبت فجأة بصورة غير متوقعة
    Talvez pior que más, mas... o que aconteceu aqui hoje não foi uma delas. Open Subtitles ربّما سيئة جداً ولكن ما حدث هنا اليوم ليس مثل تلك الأشياء
    mas o que aconteceu hoje nunca mais pode repetir-se. Open Subtitles ولكن ما حدث اليوم لا يمكن أن يتكرّر
    mas o que aconteceu não foi certamente culpa do Sr. Bates? Open Subtitles ولكن ما حدث ليس خطأ من السيد (بيتس)، أليس كذلك؟
    mas o que aconteceu à mulher com o manto? Open Subtitles ولكن ما حدث للمرأة يرتدي معطفا طويلا؟
    Talvez, mas o que aconteceu a este miúdo está a acontecer ao Rory. Open Subtitles ربما، ولكن ما حدث لذلك الفتى يحدث لـ(روري)
    mas o que aconteceu ao Donny... sei que continua a magoar-te. Open Subtitles (ولكن ما حدث لـ(دوني أعرف أنه لا يزال يؤلمك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus