mas o que aconteceu a seguir teve qualquer coisa de milagroso. | TED | ولكن ما حدث بعد ذلك كان لا يقل عن معجزة. |
Eu sei que as pessoas se mudam para estes sítios para estarem sós. mas o que aconteceu ontem vai continuar. | Open Subtitles | حضرة الشريف، أعلم أن الناس ينتقلون لأماكن بعيدة ليتركوا وشأنهم، ولكن ما حدث ليلة البارحة سيستمر في الحدوث |
Pôde acontecer em escalas de aprendizagem temporais. mas o que aconteceu depois foi que os indivíduos descobriram, truques para comunicarem. | TED | ولكن ما حدث بعد ذلك هو أن الفرد توصل إلى، بالطبع، ابتكر طرقاً للتواصل. |
Mas, o que aconteceu quando estes custos passaram a existir, não foi o que se poderia esperar, que as pessoas cada vez mais os detestariam. | TED | ولكن ما حدث عندما استحدثت الرسوم كان من المتوقع، ان يكرها الناس اكثر فأكثر |
mas o que aconteceu naquele ano foi que, repentina e inesperadamente, o vento aumentou. | TED | ولكن ما حدث هذا العام أن الرياح هبت فجأة بصورة غير متوقعة |
Talvez pior que más, mas... o que aconteceu aqui hoje não foi uma delas. | Open Subtitles | ربّما سيئة جداً ولكن ما حدث هنا اليوم ليس مثل تلك الأشياء |
mas o que aconteceu hoje nunca mais pode repetir-se. | Open Subtitles | ولكن ما حدث اليوم لا يمكن أن يتكرّر |
mas o que aconteceu não foi certamente culpa do Sr. Bates? | Open Subtitles | ولكن ما حدث ليس خطأ من السيد (بيتس)، أليس كذلك؟ |
mas o que aconteceu à mulher com o manto? | Open Subtitles | ولكن ما حدث للمرأة يرتدي معطفا طويلا؟ |
Talvez, mas o que aconteceu a este miúdo está a acontecer ao Rory. | Open Subtitles | ربما، ولكن ما حدث لذلك الفتى يحدث لـ(روري) |
mas o que aconteceu ao Donny... sei que continua a magoar-te. | Open Subtitles | (ولكن ما حدث لـ(دوني أعرف أنه لا يزال يؤلمك |