"ولكن نعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas sabemos
        
    mas sabemos que, quando o interrogador faz a pergunta, reduz as opções a dois números — uma em que o segundo dígito é 1, e outra em que não é. TED ولكن نعلم أنه في الوقت الذي سأل المحقق، قام بتضييق الأحتمالات ليكونوا رقمين واحد منهم هو 1، والآخر ليس 1.
    Não se sabe dele. mas sabemos uma coisa... Ele era um dos três homens com acesso àquele elevador. Open Subtitles غير مفهوم ولكن نعلم هذا، لقد كان الوحيد من الثلاث رجال الذين لديهم إذن الدخول لذلك المصعد
    Não sabemos os quandos, mas sabemos os ondes. Open Subtitles و الآن لا نعرف متى سيتم الأمر ولكن نعلم أين سيتم
    Não sabemos quem ou onde, mas sabemos que vão morrer, e aqueles ficheiros que roubaste do computador dela são inúteis sem uma cópia do Zydeco. Open Subtitles نحن لانعلم من واين ولكن نعلم انهم سيموتون وهذه الملفات التي سرقتها من كمبيوترها بلا فائده من دون نسخه من زايدكو
    Odeio falar disto, mas sabemos que tinha problemas com drogas. Open Subtitles أكره قول هذا ، ولكن نعلم أنها عانت من مشكلة مخدرات
    Não sabemos o que causa a depressão, mas sabemos que o "stress" é o estímulo inicial em 80% dos casos. A depressão e a PSPT são doenças diferentes, mas isto é algo que têm em comum. TED لذلك لا نعرف ما الذي يسبب الإحباط، ولكن نعلم بأن الضغط هو من الأسباب الرئيسية في 80% من الحالات، والإحباط واضطراب ما بعد الصدمة هما مرضان مختلفان، ولكن هذا شيء يتشاركانه عموماً.
    mas sabemos que estão lá fora. Open Subtitles ولكن نعلم أنهم موجودون بالخارج
    Não sabemos quem, não sabemos onde, não sabemos porquê, mas sabemos como. Open Subtitles لا نعلم "لماذا" ولكن "نعلم "كيف
    Nao sabemos onde está agora, mas sabemos onde estava. Open Subtitles {\pos(192,50)} Zero Point Module أختصار لكلمة ZPM وحدة نقطة الصفر" ومعنى الأختصار" نحن لا نعلم مكانه الآن، ولكن نعلم مكانه سابقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus