"ولكن هذا ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas é isso que
        
    • mas isto é o que
        
    • mas foi o que
        
    • mas é o que
        
    • Mas foi isso que
        
    • mas era o que
        
    • mas é isso o que
        
    • mas é isto que
        
    • mas é assim que
        
    • mas isso é o que
        
    Peço desculpa por usar a palavra C, senhora, Mas é isso que tu és, excepto quanto estavas no convento. Open Subtitles أنا آسف لاستخدام كلمة وباء , سيدتي , ولكن هذا ما كنت , ما عدا في الدير.
    Ainda não sabemos que leis são essas, Mas é isso que procuramos. TED نحن لا نعرف ما هي تلك القوانين بعد، ولكن هذا ما نبحث عنه.
    Esta costumava ser uma região tranqüila... mas isto é o que acontece quando você deixa pedófilos... e pervertidos morarem aonde bem entendem. Open Subtitles لقد كان هذا حيا جيدا ولكن هذا ما يحصل عندما تترك المتحرشين بالأطفال والمهووسين جنسيا يعيشون في اي مكان
    Adoro. mas foi o que me deste no ano passado. Open Subtitles ولكن هذا ما أعطيتيني إياه العام الماضي، والليلة الماضية
    Sim, senhor, lamento informá-lo mas é o que diz o telegrama. Open Subtitles نعم سيدي, اسف لابلاغك هذا ولكن هذا ما يقوله التلغراف
    Mas foi isso que disse, foi isso que disse que os homens dizem. Open Subtitles ولكن هذا ما قلتَه، هذا ما قلتَ بأنّ الرجال يقولوه
    "mas era o que queria e, assim que deixei a escola, "candidatei-me e fui aceite. TED ولكن هذا ما أردت، وبعد تخرجي من المدرسة بفترة وجيزة، تقدمت بطلب الإلتحاق إلى خدمة الإطفاء وتم قبولي."
    Sabes que estou aqui por amor a ele. mas é isso o que eu sacrifico se ficar. Open Subtitles تعرفين أن سبب وجودي هنا لأنني أحبه ولكن هذا ما سأضحّي به إذا بقيت هنا
    mas é isto que acontece no negócio dos meios de comunicação independentes, e quando se é banqueiro dos meios de comunicação independentes. TED ولكن هذا ما يحدث إذا كنت في مجال الأعمال التجارية في وسائل إعلام المستقلة، وإذا كنت مصرفيّا لوسائل إعلام مستقلة.
    E eu amo-te. mas é assim que tem que ser. Open Subtitles وأنا، أحبّك، ولكن هذا ما يتعيّن أن نفعله.
    Sim, eles são tipos maus, mas isso é o que eles fazem, não o que eles são. Open Subtitles نعم ، هم أشرار ، ولكن هذا ما يفعلونه وليس ما هم عليه
    Às vezes são duros, claro, Mas é isso que dá colorido à cidade. Open Subtitles ولكن هذا ما يجعل لهذه المدينة من نكهة مميزة كنت على ذلك الطريق يوما ما
    Mas é isso que você ama. Open Subtitles .نعم ولكن هذا ما انت تحب .اعنى اعنى اذا كان يحب الرقص
    em seguida, tornou-se... e ele não diz que os pré-requisitos são revogados ou anulados, Mas é isso que acontece. Open Subtitles فحينها تُصبح.." -انه لا يقول ان كل التحفظات قد تم إلغائها أو حذفها ولكن هذا ما حدث.
    Neste momento também estou assustada, mas isto é o que a mãe nos disse para fazer. Open Subtitles الآن أنا خائفة أيضاً ولكن هذا ما طلبت منا أمي فعله
    A Junta Britânica do Comércio, no folheto que oferece aos empresários britânicos de visita, tenta ser útil, mas isto é o que diz sobre o tempo Árabe, e isto é só uma delas. Open Subtitles مجلس التجارة البريطاني أوضح في الكُتيب الذي وزعه على رجال الأعمال البريطانيين والذي كان من المفترض أن يكون عوناً، ولكن هذا ما يقوله عن التوقيت العربي
    mas isto é o que quero fazer. Open Subtitles ولكن هذا ما أردت القيام به.
    E sabes que odeio dizer essa frase, mas foi o que fizemos. Open Subtitles وانت تعرفين كم أكره هذا التعبير ولكن هذا ما قمنا به
    Não sei. Não tenho a certeza, mas foi o que tenho feito sempre. TED لا أعلم. ولست متاكدا، ولكن هذا ما أفعله طوال الوقت.
    Não percebo nada disto, mas é o que posso decifrar a partir deste diagrama, em 24 segundos. TED أنا لست خبيراً في هذا المجال.. ولكن هذا ما استنتجته من هذا المخطط خلال 24 ثانية ..
    Mas foi isso que me deu a esposa do médico! Open Subtitles ولكن, هذا ما اعطتنى اياه زوجة الطبيب
    Não sei se isto é tudo o que o FBI sabe sobre o NZT, mas era o que a minha chefe tinha no gabinete. Open Subtitles انظري، لا أعلم إن كان هذا كل شيء "لدى المباحث الفيدرالية عن "إن زي تي ولكن هذا ما كانت تحتفظ به رئيستي في مكتبها
    Sei que é injusto perguntar-me, mas é isso o que quero. Open Subtitles اعلم انه ليس عدلاً مني ان اسئل ولكن هذا ما اريده
    mas é isto que a maior parte das escolas serve. TED ولكن هذا ما تقدمه غالبية المدارس
    Que é uma pintura abstrata, mas é assim que se chama. Open Subtitles إنها لوحة تجريدية ولكن هذا ما يطلق عليها
    Sei que é difícil de aceitar, mas isso é o que tu és. Open Subtitles اعلم ان هذا صعب تقبله ولكن هذا ما انت عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus