"ولكن هكذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas é assim
        
    Lamento que não concordem, Mas é assim que irá ser. Open Subtitles آسف اذا كانت لديكم مشاكل ولكن هكذا تسير الأمور
    Sei que é demorado, Mas é assim que funciona. Open Subtitles أعلم أنّه بطيء، ولكن هكذا يتمّ إنجاز العمل
    São apenas regras básicas, portanto, claro que não se aplicam a tudo, Mas é assim que podemos generalizar. TED انها فقط قواعد الإبهام، لذا بالطبع أنها لا تتطبق على كل شيء، ولكن هكذا كيف يمكنكم التعميم.
    Mas é assim que as metáforas induzem em erro. TED ولكن هكذا يتم تضليل الناس بالتعابير المجازية
    Mas é assim que uma mulher tem de ser, hoje em dia. Open Subtitles ولكن هكذا يجب أن تكون المرأة .هذه الأيام
    Mas é assim que funciona para mim. Open Subtitles لأنه بطولة ضعيفة ولكن هكذا الامور تعمل بالنسبة لي
    Lamento, Mas é assim que as coisas são. Open Subtitles انا اسفه ولكن هكذا تجري الأمور
    Mas é assim que você trabalha, não é? Open Subtitles ولكن هكذا طريقة عملك, اليس كذلك؟
    Lamento chatear toda gente, Mas é assim que vai ser. Open Subtitles آسف لأنني ضايقتكم ولكن هكذا تتم الأمور
    É... uma infelicidade, Mas é assim que as coisas se passam. Open Subtitles هذا مؤسف، ولكن هكذا تجري الأمور
    Acredita, eu gostava que o Wilansky estivesse enganado, Mas é assim que as coisas são e estas são as regras por isso da próxima vez que decidas saltar do precipício, não te esqueças, que me levas atrás. Open Subtitles أنظري، صدقيني "اتمنى "ويلانسكي فهم ذلك خطأً ولكن هكذا تمضى الأشياء وهذه هى القوانين
    Tenho certeza de que não estava assim tão mal, Mas é assim que o Tio Marshall gosta de contar a história. Open Subtitles حسناً انا متأكد انها لم تكن بذلك السوء ولكن هكذا يحب العم "مارشال" ان يحكي القصة
    Preocupa-me profundamente, Mas é assim que o diabo age. Open Subtitles ولكن هكذا يعمل الشيطان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus