"ولكن يبدو أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas parece que o
        
    • mas parece ter
        
    • mas parece que a
        
    • mas parece que há
        
    • mas parece que só
        
    • mas parece que já
        
    Só tens quatro que funcionam e quatro já gastas em grupos separados, Mas parece que o bebé gigante as misturou todas. TED لديك أربع بطاريات تعمل وأربع بطاريات لا تعمل موضوعين في مجموعات منفصلة، ولكن يبدو أن الطفل العملاق قد خلطهم جميعًا.
    Mas parece que o Pai Tempo tratou disso por nós, certo? Open Subtitles ولكن يبدو أن "أبونا الزمان" ناب عنّا في ذلك، صحيح؟
    Quando ninguém se importa, deixamos passar. Mas parece que o Sr. Rainey se importa. Open Subtitles طالما لا يوجد من يمانع ولكن يبدو أن السيد راينى يمانع
    É uma avaliação preliminar, mas parece ter havido danos na coluna. Open Subtitles هذا تقييم مبدأي، ولكن يبدو أن هناك بعض الضرر الذي أصاب عموده الفقري
    Ele é excelente em todas as suas matérias, mas parece ter uma propensão para os estudos políticos e história, em particular a militar. Open Subtitles إنه يبرع في جميع مواده ، ولكن يبدو أن له ميلا لدراسة الأمور السياسية والتاريخ ، خاصة بما يهم الجيوش
    A minha vida não significa muito para ninguém, mas parece que a sua vida significa muito para muitas pessoas. Open Subtitles حياتيّ لا تعنيّ الكثير لأي أحد، ولكن يبدو أن حياتك تعنيّ الكثير لأشخاص كثيرون.
    Gostava que as circunstâncias fossem diferentes, mas parece que há merda da grossa. Open Subtitles أتمنى لو كان لقاءنا في ظروفٍ مغايرة ولكن يبدو أن السيل بلغ الزبى.
    - É só uma primeira teoria, mas parece que só existem resíduos da clarabóia e da tela. Open Subtitles هذه ليست الإ نظرة أولية بالتأكيد ولكن يبدو أن هناك بقايا من الكوة و الجريدة فقط
    Não tenho números exactos, mas parece que já existe um número significativo de prisioneiros capturados no porto. Open Subtitles لا أعرف العدد بالضبط ولكن يبدو أن عدداً كبيراً من السجناء أسروا من الميناء
    Mas parece que o Sr. Raj e sua esposa, fizeram... deste caso, chantagem à Sra. Sónia e sua empresa. Open Subtitles ولكن يبدو أن هذه القضية من جانب السيد راج وزوجته وضعت لابتزاز السيدة سونيا وشركتها
    Mas parece que o nosso príncipe sapo se perdeu. Open Subtitles ولكن يبدو أن أميرنا الضفدع قد ضل الطريق
    Estamos a procurar os telemóveis na hora da chamada, Mas parece que o telefone que foi entregue ao Callen e ao Sam tinha um baralhador. Open Subtitles نحن تتبع نشاط الخلايا في وقت المكالمة، ولكن يبدو أن الهاتف التي تم تسليمها
    Mas parece que o professor tem um óptimo gancho de direita. Open Subtitles ولكن يبدو أن البروفيسور لديه لكمة خطافية قوية.
    Vinha comprar cordon bleu de frango, Mas parece que o plano está a mudar. Open Subtitles كان الدجاج كوردون بليو الخطة، ولكن يبدو أن الخطة تتغير.
    A boca estava fechada, mas parece ter um caco de vidro emperrado logo abaixo do forame mandibular. Open Subtitles تم إغلاق فمها، ولكن يبدو أن هناك تكون قشرة من الزجاج جزءا لا يتجزأ أقل بقليل الثقبة الفك السفلي.
    Estamos à espera das radiografias, mas parece que a bala entrou e saiu. Open Subtitles ننتظر نتائج الأشعة السينية ولكن يبدو أن الرصاصة دخلت وخرجت
    -Já passa da hora de visitas, mas parece que há pessoas que não conseguem seguir as regras... Open Subtitles -لقد افتقدت (جايسمر). كان علىَّ زيارة شخص ما ولكن يبدو أن بعضهم لا يتبع الأصول
    Pensava que éramos amigos, mas parece que só se arrisca por aquela miúda loura, a Emily. Open Subtitles ظننت أنّنا مقربان، ولكن يبدو أن الشخص المقرب (الوحيد له تلك الشقراء التي تدعى (إيميلـي
    O Presidente quer uma guerra, mas parece que já lhe declararam guerra a ele. Open Subtitles صحيح ان الرئيس طلب إعلان حرب ولكن يبدو أن حرباً قد أعلنت عليه قبلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus