Não sei, mas parece-me que, para tais comportamentos egoístas, deveriam haver consequências. | Open Subtitles | لا أعلم ولكن يبدو لي بسبب هذا التصرف الأناني يجب أن يكون هناك بعض العواقب أو ، حسناً |
Talvez seja, mas parece-me que temos estado numa guerra não declarada com o governo desde que regressamos. | Open Subtitles | ربما , ولكن يبدو لي أننا بحرب غيرمعلنه معهم منذ عودتنا |
Vou ter de averiguar o que se está a passar, mas parece-me que acabaste de perder o emprego. | Open Subtitles | يتوجب علي ان احقق فيما يجري هنا ولكن يبدو لي انك خسرت وظيفتك للتو |
Não, eu nem tenho televisão, mas parece-me altamente. | Open Subtitles | لا ، ليس لدي تلفزيون ولكن يبدو لي أنه شئ مهم |
Não sou especialista, mas parece o tipo de coisa que uma pessoa culpada diria. | Open Subtitles | لست خبيراً, ولكن يبدو لي من صوتك أنك شخص مذنب |
Eles disserem que tinham encontrado um matador de ursos na pradaria, mas parece-me que o que encontraram foi um homem do caminho de ferro a uma longa distância de casa. | Open Subtitles | قالوا بأنّهم وجدوا قاتل دب على المرج ولكن يبدو لي أنهم وجدوا |
Peço desculpa pela interrupção, mas, parece-me que quanto mais procurarmos este submarino, mais nos afastamos da nossa missão. | Open Subtitles | - عفوا للمقاطعة، ولكن يبدو لي أن يعد نسعى من هذه الغواصة، لمزيد من كان يأخذنا من مهمتنا. |
Eu sei que sou só um professor substituto, mas parece-me que está feito. | Open Subtitles | أعرف أنني مجرد مدرس بديل، ولكن... يبدو لي أنك في مأزق. |
Pode ter ficado um pouco grisalho, Sr. Pitt, mas parece-me que não mudou tanto. | Open Subtitles | تعلم ، ربّما تغيّرتَ بعض الشيء ، سيّد (بيت) ولكن يبدو لي ، أنّك لم تتغير كثيراً |
mas parece-me que a ganância dos homens não é muito diferente dos Tao Tei. | Open Subtitles | ولكن يبدو لي أن جشع البشر لا يختلف عن الـ(تاو تي) |
Não sei o que achas, mas parece-me que todos se esqueceram de que estamos em guerra. | Open Subtitles | (لا أعرف كيف يبدو الأمر لك يا (كوري ولكن يبدو لي أن الجميع قد نسى أننا نخوض حرباً هنا |
De qualquer forma, não estamos cá tanto tempo assim, mas passar quase metade da nossa vida perdidos em pensamentos e possivelmente algo infelizes, não sei, mas parece-me um pouco trágico, especialmente quando podemos fazer alguma coisa quanto a isso, quando há uma técnica positiva, prática, atingível, e cientificamente comprovada que permite à nossa mente ser mais saudável, ser mais atenta e menos distraída. | TED | في الحقيقة نحن لا نعيش لفترة طويلة و أن ننفق ما يقارب من نصف حياتنا في التفكر ويحتمل أن نكون تعساء جراء ذلك لا أعلم ، ولكن يبدو لي الأمر كمأساة ، حقاً هو كذلك ، خاصة عندما يكون هناك ما يمكن أن نفعله حيال ذلك، عندما يكون هناك تقنية إيجابية، عملية، قابلة للتطبيق ، و مثبتة علمياً يمكن استخدامها تسمح لعقولنا بأن تغدو أكثر صحية و أكثر وعياً و أقل تشتتاً |
mas parece que chegou a essa conclusão sozinho. | Open Subtitles | ولكن يبدو لي أنه قد وصل إلى هذا الإدراك من تلقاء نفسه. |
Desculpe, mas parece não estar a levar isto muito a sério. | Open Subtitles | أنا آسفة، ولكن يبدو لي كما لو إنك لا تأخذ هذا على محمل الجد |
Nunca vi um ferimento assim, mas parece que foi furada... pelo umbigo com uma agulha grossa. | Open Subtitles | لم أرى في حياتي شيئاَ كهذا ولكن يبدو لي ان بطنها مثقوبة من عند السرة, بواسطة ابرة سميكة |