"ولكن يجب علينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas temos que
        
    • mas precisamos
        
    Olhem, eu gostava de ter uma relacao com voces Mas temos que puxar uns cordelitos para isso acontecer. Open Subtitles كلا لم نفعل انظرا يعجبنني وجود علاقة بيننا ولكن يجب علينا تغيير بعض الجمل للإبقاء عليها
    Mas temos que agir rápido se quisermos também o Seeker. Open Subtitles ولكن يجب علينا التحرك بسرعة اذا اردنا الباحث أيضا.
    Mas temos que deixá-la com ele até a escola começar! Open Subtitles ولكن يجب علينا أن نتركها عنده حتى بداية المدارس
    Sei que não é o que se espera de um artigo científico, mas precisamos acompanhar os tempos, Sra. Burnside. Open Subtitles انا اعلم ان هذه ليس بالتأكيد ما كنا نتوقعه من مقاله علميه ولكن يجب علينا مواكبه الزمن, سيدة بيرنسايد
    Provavelmente tens razão, mas precisamos de saber. Open Subtitles أنت على حق في الأغلب ولكن يجب علينا التأكد
    A oferta é tentadora, Joe. Mas, temos que continuar. Open Subtitles هذا عرض مغري، جو ولكن يجب علينا مواصلة السير
    Mas temos que assumir a responsabilidade moral do julgamento. e usar os algoritmos nesse âmbito, não como um meio para abdicar e subcontratar a nossa responsabilidade de ser humano para ser humano. TED ولكن يجب علينا أن نعترف بمسؤليتنا الاخلاقية في الحكم، وأن نستخدم الخوارزميات ضمن اطار العمل ذلك، ليس بمعنى أن نتنازل و نتعهد بمسؤلياتنا لشخص آخر مثلاً إنسان لإنسان.
    Mas temos que ir agora. Open Subtitles ولكن يجب علينا مواصلة السير الآن.
    Não sei. Mas temos que tentar. Open Subtitles لا أدري ولكن يجب علينا المحاولة
    Mas temos que lutar. Open Subtitles ولكن يجب علينا أن نكافح.
    Sei que está feridao, Mas temos que voltar. Open Subtitles أعلم انهم أذوك... ولكن يجب علينا العودة
    Mas temos que aprender. Open Subtitles ولكن يجب علينا أن نتعلم..
    Eu sei, mas... temos que fazer com que os fãs dele acreditem que sim. Open Subtitles اعلم ولكن يجب علينا فعلها
    Mas temos que ultrapassar isto. Open Subtitles ولكن يجب علينا تجاوز ذلك.
    Mas temos que... Open Subtitles ولكن يجب علينا...
    Pode ser fácil para alguns de nós julgar-mos a vida da Megan, mas precisamos de nos lembrar... Open Subtitles قد يكون من السهل على بعض منا الحكم على حياة ميغان ولكن يجب علينا أن نتذكر
    mas precisamos de dar mais um passo. TED ولكن يجب علينا أخذ خطوة أخرى.
    Percebo, ele é um herói, mas precisamos de pará-lo já antes que ele consiga um impulso, antes que ele faça parecer a administração cruel e fora de contacto. Open Subtitles أنا أعي أنه بطل وكل الكلام الفارغ ولكن يجب علينا إيقافه عند حده قبل أن يحصل على قوة دافعة قبل أن يبدأ بجعل الإدارة تبدو قاسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus