"وللأبد" - Traduction Arabe en Portugais

    • por todas
        
    • para sempre
        
    • e sempre
        
    De uma vez por todas, deixa-te dessas tolices sentimentalistas. Open Subtitles مرة واحدة وللأبد دعك من هذه السخافات الوجدانية
    Vou pôr um fim a isto, de uma vez por todas. Open Subtitles لقد عزمت على أن أضع حدا لهذا الأمر مرة واحدة وللأبد
    Chegou a altura de me livrar desta ameaça de uma vez por todas. Open Subtitles حان الوقت لأتخلص من هذا التهديد الآن وللأبد
    "... onde a sua carne ardeu em agonia para sempre. " Open Subtitles حيث لحمهم سيحترق في معاناة إلى الأبد وللأبد
    Mas se me derem um dia ou dois, consigo consertá-los de uma vez para sempre. Open Subtitles ولكن امهلوني يوم أو يومين سأكون قد أصلحتها مرة واحدة وللأبد
    Sei que todos vocês estão profundamente preocupados e querem encontrar uma maneira rápida e dolorosa de se livrarem do Scott Tenorman de uma vez por todas! Open Subtitles اعلم انكم كلكم مضطربين وتريدون ايجاد طريقة سريعة ومؤلمة للتخلص من سكوت تينورمان مرة وللأبد.
    E, quando pensamos que a vida e as circunstâncias nos forçaram, de uma vez por todas, a nos tornarmos mesmo adultos... Open Subtitles وفقط حين نفكر أن الحياه والظروف قد أجبرتنا بأخلاص، مره وللأبد أن نكون راشديين
    Temos a oportunidade de livrar o universo da pestilência humana de uma vez por todas. Open Subtitles لدينا الفُرصة لتخليص الكون من الوباء البشري مرة وللأبد
    Vamos perceber as coisas de uma vez por todas. Open Subtitles لنطرق على الأفكار التي في راسك مرة واحدة وللأبد.
    De uma vez por todas vamos acabar com o mito, vamos acabar com as mentiras e com as distorções! Open Subtitles مرة واحدة وللأبد هيا نحطم الخرافات وندمر الأكاذيب والتشويهات
    Está na hora de enterrarmos a nossa rivalidade de uma vez por todas e trabalharmos juntos para o bem da Humanidade. Open Subtitles لقد حان الوقت لندفن خلافاتنا الان وللأبد ونعمل سويا من أجل خير البشرية
    Não seria maravilhoso, Diego levar "luz" aos mundos, de uma vez por todas? Open Subtitles ألن يكون هذا رائعا يا دييجو لإنارة العوالم مرة واحده وللأبد
    Sabes, este caso levou-me a limpar esta mesa de uma vez por todas. Open Subtitles حسنا, هذه القضية اضطرتني الى . تنظيف هذا المكتب مرة آخرى وللأبد
    Dados os acontecimentos recentes, gostaria de saber de uma vez por todas, se ficou decidido que não é possível ligar o Stargate numa estrela. Open Subtitles بالنظر للأحداث الأخيره أحب أن أعرف مره واحده وللأبد لو أننا نغلق إحتماليه
    Até tentei persuadir o Almirante a não regressar, a abandonar-vos lá para sempre! Open Subtitles لقد حاولت حتى منع الأدميرال من العوده والتخلى عنكم كلكم هناك وللأبد
    Tem de haver um grande compromisso entre "para sempre" e "agora". Open Subtitles لا بد وأن تكون هناك تسوية ما في مكان ما بين الآن وللأبد
    ...os ventos do destino é meu desejo acabar com esta luta agora e para sempre. Open Subtitles أنا هو القبطان الذي يغير للرياح قدرها رغبتي هي إنهاء هذه المعركة الآن وللأبد
    Desde esse dia negro em diante, o Halloween morreu para mim... para sempre. Open Subtitles ومنذ هذا اليوم الكئيب فقد ماتت روح الهالووين بداخلى وللأبد
    Vocês deixam a humanidade em paz... e desistem de a perseguir agora e para sempre. Open Subtitles وتترك البشرية بأمان ونتخلى عن الحرب والمُطاردة الآن وللأبد
    Deixas a humanidade em paz e desistes da perseguição agora e para sempre. Open Subtitles وتترك البشرية بأمان ونتخلى عن الحرب والمُطاردة الآن وللأبد
    Deus irá castigar-te pelos teus pecados agora e sempre. Open Subtitles الرب سيعاقبك على خطاياك الآن وللأبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus