De uma vez por todas, deixa-te dessas tolices sentimentalistas. | Open Subtitles | مرة واحدة وللأبد دعك من هذه السخافات الوجدانية |
Vou pôr um fim a isto, de uma vez por todas. | Open Subtitles | لقد عزمت على أن أضع حدا لهذا الأمر مرة واحدة وللأبد |
Chegou a altura de me livrar desta ameaça de uma vez por todas. | Open Subtitles | حان الوقت لأتخلص من هذا التهديد الآن وللأبد |
"... onde a sua carne ardeu em agonia para sempre. " | Open Subtitles | حيث لحمهم سيحترق في معاناة إلى الأبد وللأبد |
Mas se me derem um dia ou dois, consigo consertá-los de uma vez para sempre. | Open Subtitles | ولكن امهلوني يوم أو يومين سأكون قد أصلحتها مرة واحدة وللأبد |
Sei que todos vocês estão profundamente preocupados e querem encontrar uma maneira rápida e dolorosa de se livrarem do Scott Tenorman de uma vez por todas! | Open Subtitles | اعلم انكم كلكم مضطربين وتريدون ايجاد طريقة سريعة ومؤلمة للتخلص من سكوت تينورمان مرة وللأبد. |
E, quando pensamos que a vida e as circunstâncias nos forçaram, de uma vez por todas, a nos tornarmos mesmo adultos... | Open Subtitles | وفقط حين نفكر أن الحياه والظروف قد أجبرتنا بأخلاص، مره وللأبد أن نكون راشديين |
Temos a oportunidade de livrar o universo da pestilência humana de uma vez por todas. | Open Subtitles | لدينا الفُرصة لتخليص الكون من الوباء البشري مرة وللأبد |
Vamos perceber as coisas de uma vez por todas. | Open Subtitles | لنطرق على الأفكار التي في راسك مرة واحدة وللأبد. |
De uma vez por todas vamos acabar com o mito, vamos acabar com as mentiras e com as distorções! | Open Subtitles | مرة واحدة وللأبد هيا نحطم الخرافات وندمر الأكاذيب والتشويهات |
Está na hora de enterrarmos a nossa rivalidade de uma vez por todas e trabalharmos juntos para o bem da Humanidade. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لندفن خلافاتنا الان وللأبد ونعمل سويا من أجل خير البشرية |
Não seria maravilhoso, Diego levar "luz" aos mundos, de uma vez por todas? | Open Subtitles | ألن يكون هذا رائعا يا دييجو لإنارة العوالم مرة واحده وللأبد |
Sabes, este caso levou-me a limpar esta mesa de uma vez por todas. | Open Subtitles | حسنا, هذه القضية اضطرتني الى . تنظيف هذا المكتب مرة آخرى وللأبد |
Dados os acontecimentos recentes, gostaria de saber de uma vez por todas, se ficou decidido que não é possível ligar o Stargate numa estrela. | Open Subtitles | بالنظر للأحداث الأخيره أحب أن أعرف مره واحده وللأبد لو أننا نغلق إحتماليه |
Até tentei persuadir o Almirante a não regressar, a abandonar-vos lá para sempre! | Open Subtitles | لقد حاولت حتى منع الأدميرال من العوده والتخلى عنكم كلكم هناك وللأبد |
Tem de haver um grande compromisso entre "para sempre" e "agora". | Open Subtitles | لا بد وأن تكون هناك تسوية ما في مكان ما بين الآن وللأبد |
...os ventos do destino é meu desejo acabar com esta luta agora e para sempre. | Open Subtitles | أنا هو القبطان الذي يغير للرياح قدرها رغبتي هي إنهاء هذه المعركة الآن وللأبد |
Desde esse dia negro em diante, o Halloween morreu para mim... para sempre. | Open Subtitles | ومنذ هذا اليوم الكئيب فقد ماتت روح الهالووين بداخلى وللأبد |
Vocês deixam a humanidade em paz... e desistem de a perseguir agora e para sempre. | Open Subtitles | وتترك البشرية بأمان ونتخلى عن الحرب والمُطاردة الآن وللأبد |
Deixas a humanidade em paz e desistes da perseguição agora e para sempre. | Open Subtitles | وتترك البشرية بأمان ونتخلى عن الحرب والمُطاردة الآن وللأبد |
Deus irá castigar-te pelos teus pecados agora e sempre. | Open Subtitles | الرب سيعاقبك على خطاياك الآن وللأبد |