"وللحظة" - Traduction Arabe en Portugais

    • por um momento
        
    • por um minuto
        
    • por um segundo
        
    E, por um momento, senti a necessidade de ela não ser rejeitada, como se isso a pudesse devastar. Open Subtitles وللحظة شعرت بأنها لا تريدني أن أرفضها كما لو أنّ هذا سيُدمِّرها
    e ela se sente estranha, frágil e vazia, e por um momento não sabe se tudo não passou de um sonho... Open Subtitles وتشعر بالغربة والهشاشة والفراغ وللحظة لا تعرف إن كان الأمر كله حلما
    A sua sanidade começou a voltar, por um momento, voltei a ver o meu pai, novamente. Open Subtitles عقلة قد عاد إليه ثانية ، وللحظة أستطعت ثانية رؤية أبي.
    É então que eu acordo... e por um minuto, sinto-me totalmente feliz... até perceber que continuo sozinha. Open Subtitles وهنا أستيقظ وللحظة أكون في قمة السعادة حتى أدرك أني مازلت وحيدة
    Eu sei que parece muito sentimental... mas pensei... por um minuto... esse alguém precisou de mim. Open Subtitles أعرف أن الأمر يبدو حُمقاً... لكني ظننت... وللحظة...
    Acho que por um segundo fiquei preocupada que fosse o começo Open Subtitles أعني، أظن أنه وللحظة ظننت ...أنه بداية أحد تلك النوبـــ
    O delegado tinha um gato. Talvez por um segundo ou dois. Open Subtitles الشرطي كان معه قط وللحظة أو آخرى
    Tu fazes música, Riley, e, por um momento, as pessoas esquecem os problemas que têm na vida. Open Subtitles يمكنك جعل الموسيقى، رايلي، وللحظة واحدة، الناس ينسون متاعب في حياتهم.
    por um momento, pensei "Não sei se consigo fazer isto sem ela". Open Subtitles وللحظة فكّرتُ في نفسي: "لا أعلم لو كان بمقدوري القيام بكلّ هذا من دونها".
    por um momento, sinto como se ele estivesse ali. Open Subtitles وللحظة أشعر وكأنهُ موجود هناك
    E por um momento esqueci-me onde estava. Open Subtitles وللحظة نسيت أين أنا
    Hoje, por um momento engraçado, pensei que seria irónico se tu tivesses matado o Juiz Spangler. Open Subtitles اليوم وللحظة مضحكة، فكرت بأنه سيكون مهزلة لو أنك قتلت القاضي (سبانغلر)
    E, por um momento, eles sentiram-se algo orgulhosos do pai. Open Subtitles وللحظة كانت كيندا) فخورة بالرجل العجوز)
    Tentou ser engraçado, para a fazer rir, e por um momento ela assemelhava-se a uma estátua, um busto de uma Afrodite da qual só se lembrava dos seus olhos gentis mas não de onde a estátua tinha estado. Open Subtitles لقد حاول ان يكون ظريف ليجعلها تضحك وللحظة كانت تبدوا كتمثال تمثال لـ (أفروديت) والتي لا يُمكنه ان يتذكر منها إلا عيناها (أفروديت:
    E por um momento, eu vi-te, M.K. Open Subtitles وللحظة ما، رأيت داخلك، يا (إم.كيه).
    E por um momento entendi. Open Subtitles وللحظة فهمت
    Deitei tudo cá para fora e, por um minuto apenas, Open Subtitles لقد سكبت كل أفكاري... وللحظة... لحظة واحدة فقط...
    E por um segundo, o meu coração parava. Open Subtitles وللحظة كان قلبي يتوقف
    por um segundo, pensei que estava a voar. Open Subtitles وللحظة... ظننت أني أطير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus