"وللقيام" - Traduction Arabe en Portugais

    • Para
        
    Então, Para levar a cabo um projecto destes, obviamente, precisamos de cérebros. TED وللقيام بمشروعٍ مثل هذا ، من الواضح أننا نحتاج إلى أدمغة.
    Para tal, não precisamos sequer de curar a doença. TED وللقيام بذلك، لن نضطر حتّى إلى علاج المرض.
    Para fazer isso, têm de saber a verdade sobre ti. Open Subtitles وللقيام بذلك، لا بد من أن يعرفوا الحقيقة بشأنك.
    Então, Para isso, vamos levar-vos a mergulhar com o plâncton. TED وللقيام بذلك، سنأخذكم في رحلة غوص مع العوالق.
    Para provocar a reação, colocamos a placa dentro de um aparelho como este, e depois podemos pôr o Smartphone por cima. TED وللقيام بالفحص، ما عليكم سوى وضع الصفيحة في جهاز كهذا، ثم تضعون هاتفكم الذكي في الأعلى.
    Para fazer isto, precisamos de voltar à natureza. TED وللقيام بذلك، نحن بحاجة للعودة دائما إلى الطبيعة.
    Para fazer isso, construímos um mapa topográfico grosseiro da região em volta da central nuclear. TED وللقيام بذلك، قمنا ببناء خريطة طبوغرافية للمنطقة حول محطة توليد الطاقة النووية.
    Para isso, utilizamos uma câmara de vídeo normal Para gravar as pessoas no momento em que sentem várias emoções escondidas. TED وللقيام بذلك، نستخدم كاميرا فيديو عادية لتسجيل الناس عندما يواجهون انفعالات مخفية مختلفة.
    Para fazer isso, precisamos de nos focar em cinco imperativos estratégicos, todos eles tendo uma coisa em comum: pôr as pessoas em primeiro lugar. TED وللقيام بهذا يجب علينا التركيز على خمس ضرورات استراتيجية وكلها تتضمن شيء واحد مشترك منح الأولوية للناس.
    Para isso, damos um "tablet" ao nosso filho de três anos. TED وللقيام بذلك، ناولت طفلك البالغ من العمر ثلاث سنوات جهازًا لوحيًا.
    Para fazer isso, eu tinha de enfrentar não apenas a escuridão, mas também enxames de mosquitos, e o meu saco de dormir não cheirava muito bem. TED وللقيام بذلك، كان يتعين علي مجابهة ليس الظلام فقط، ولكن أسراب البعوض أيضًا، ولم تكن رائحة حقيبة نومي جيدة في الواقع.
    E Para o fazer, precisamos de reinventar o sistema de patentes Para servir o público, não apenas Para as empresas. TED وللقيام بذلك، نحن بحاجة إلى إعادة تخيل منظومة براءات اختراع لخدمة العموم، ليس فقط الشركات.
    E Para isso, vais matar toda a gente do Vale! Open Subtitles وللقيام بذلك عليكم إزهاق أرواح كل من يعيش في الوادي
    E Para isto, precisamos de uma nave muito maior. Open Subtitles وللقيام بذلك نحن نحتاج لسفينة أكبر كثيراً آلة هائلة حقاً
    Gostaria de reabrir o caso da Caroline e, Para isso, preciso da sua permissão Para exumar o corpo dela. Open Subtitles وللقيام بذلك، أود أن الحاجة إذنك لاستخراج الجثث من جسدها.
    Para fazer isso por vezes temos que matar os nossos queridos. Open Subtitles وللقيام بهذا العمل ، أحيانا تضطر لقتل احبائك
    Para isso, preciso da base química adequada Para misturar com a nossa vacina e criar uma fórmula estável e seca. Open Subtitles وللقيام بذلك، أنا في حاجة إلى قاعدة الكيميائية المناسبة لخفض بلقاح لدينا لخلق وضع مستقر والجافة.
    Para isso, inventámos um paradigma muito simples em colaboração com o grupo Fiorella em que, se o animal for a um lado desta caixa, recebe uma dose de luz, TED وللقيام بذلك .. خرجنا بنموذج بسيط بالتعاون مع مجموعة فيوريلا هنا في احد اطراف هذا الصندوق الصغير ان ذهب الفأر الى هناك سوف يوجه نحوه ضوء أزرق من اجل ان يتم جعل الخلايا حساسة تجاه الضوء الازرق
    Para isso, vou falar-vos de uma ferramenta popular na estatística e na aprendizagem de máquinas nos últimos 50 anos, TED وللقيام بذلك، سأخبركم بإطار حظى بشعبية كبيرة في مجال الاحصاءات والتعلم الآلي في السنوات الخمسين الماضية يدعى نظرية إتخاذ القرار البايزي.
    Ao longo dos últimos 20 anos, temos aceitado que a melhor forma de garantir a nossa segurança é derrotando os nossos inimigos, e, Para isso, precisamos de confiar quase exclusivamente, nos militares. TED أيضًا، على مدى العقدين الماضيين، قبِلنا بأن أفضل طريقة لضمان أمننا هي هزيمة أعدائنا، وللقيام بذلك، يجب أن نعتمد حصرًا على الجيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus