"ولمن" - Traduction Arabe en Portugais

    • E de quem
        
    • E a quem
        
    • para aqueles que
        
    • quem é
        
    • - Para quem
        
    • - E para quem
        
    E de quem é este corpo que estou ocupando? Open Subtitles ولمن هذا الجسم الذى احتله الآن ؟
    E de quem é a assinatura nos teus cheques? Open Subtitles ولمن هذا التوقيع الذي على شيكات راتبك؟
    Vais dizer-me como fizeste isto, quantos fizeste E a quem os vendeste. Open Subtitles ستقوم بإخباري عن كيف صنعت هذه؟ وكم صنعت منها؟ ولمن بعتها؟
    Quero saber quem ele é E a quem planeia vender a arma. Open Subtitles أريد أن أعرف من يكون، ولمن يخطط أن يبيعه إياه.
    Primeiro que tudo, para aqueles que não conhecem o meu trabalho, eu crio personagens multiculturais, ou seja, personagens de origens muito diferentes. TED بداية، ولمن يجهل طبيعة عملي، أنا مبتكرة شخصيات متعددة الثقافات، شخصيات من خلفيات مختلفة.
    Com que frequência existem erros e com quem é que este modelo falha? TED كم مرة تتكرر هذه الأخطاء، ولمن يفشل هذا النموذج؟
    - Para quem é isso? Open Subtitles ولمن هذه الورود ؟
    - E para quem trabalha? Open Subtitles ولمن تعملين؟
    Precisamos da lista dos bombeiros de folga naquela noite, E de quem devia estar a trabalhar, mas faltou. Open Subtitles إننا في حاجة إلى قائمة بكلّ رجال الإطفاء الذين كانوا في الخدمة قبل البارحة ولمن كان من المفترض أن يكون على الخدمة ولكن لم يأتي
    E de quem é este anel? Open Subtitles ولمن هذا الخاتم؟
    E de quem é este barco? Open Subtitles ولمن هذا القارب؟
    E a quem pertence a impressão digital parcial que encontrámos nesta? Open Subtitles ولمن تعود البصمـات الجُزئية التى وجدناها عليه ؟
    Eu sou o único que salva essas pessoas, E a quem é que eles agradecem quando acordam? Open Subtitles فأنا الذي أنقذ هؤلاء الناس ولمن يقدمون الشكر حينما يفيقون؟
    para aqueles que não são de Chicago, isso não quer dizer nada, mas se eu não referisse que era da zona oeste, chatearia muita gente da cidade. TED أنا أنتمي هناك. ولمن منكم ليس من شيكاغو، فهذا لن يعني شيئًا، ولكن إن لم أذكر أني من الجانب الجنوبي، سيكون الكثير من الأشخاص في المدينة مستاءين جدًا.
    para aqueles que ainda não leram "O Adultério" ou aqueles que disseram que leram, e não leram, eis tudo o que precisam de saber. Open Subtitles لمن لم يقرأوا " الحروف القرمزية " ولمن قالوا أننا فعلنا ولكنهم لم يفعلوا. هاهو مايجب أن تعرفه.
    Eu quero sugerir que o que devemos fazer é uma das coisas mais difíceis que uma sociedade pode fazer: é voltar a traçar as fronteiras de quem é importante, cuja vida, cujos direitos cuja prosperidade é importante. TED أريد اقتراح أن ما علينا القيام به هو من أصعب الأمور التي يمكن لأي مجتمع أن يقوم به: لإعادة رسم الحدود لمن يُعتبر، ولمن حياته وحقوقه وازدهاره مهم.
    - Sim. - Para quem pôs ela as asas? Open Subtitles ولمن وضعت تلك الإجنحة؟
    - Para quem era a segunda cama? Open Subtitles ولمن كان السرير الآخر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus