"ولم أشعر" - Traduction Arabe en Portugais

    • e não senti
        
    • E nunca tive
        
    • E nunca senti
        
    • e eu não senti
        
    • E nunca me senti
        
    Mas isso foi durante a celebração do meu primeiro divórcio e, sabes, caí por umas escadas abaixo e não senti nada. Open Subtitles لكن هذا كان أحتفالي بطلاقي الأول وقد سقطت برحلة سلالم ولم أشعر بشيء
    Há pouco tempo comprei uma camisa, não tirei os alfinetes e não senti nada. Open Subtitles فقد قمت بارتداء قميصٍ جديدٍ حديثاً ولم أشعر بالدبابيس.
    E nunca tive vontade de ir ver um local que se come a si próprio. Open Subtitles ولم أشعر برغبة في خوض نزهة بجوار معسكر التهم من فيه بعضهم بعضًا.
    Não tive uma vida normal E nunca senti falta de nada, mas acho que agora é a minha vez de ter alguma coisa normal. Open Subtitles لم أحظَ بحياة طبيعيّة. ولم أشعر قطّ بأنّني أفوّت شيئاً. لكن أشعر بأنّه حان دوري للقيام بما هو طبيعيّ.
    Quando estava na praia, eu fiquei cara a cara com um deles e eu não senti medo, não senti ódio. Open Subtitles حين كنت لدى الشاطئ جابهت أحدهم وجهًا لوجه ولم أشعر بخوف ولا مقت، علمت فحسب أنّي لن أموت.
    Eu estou entre um Scott e um McGruff E nunca me senti tão segura. Open Subtitles أنا بين سكوت و مكغراف ولم أشعر أبداً بأمان أكثر
    Colocou a mão no meu bolso, e não senti? Open Subtitles هل وضعتِ يدكِ في جيبي ولم أشعر حتّى بذلك؟
    Estava aí sentada antes de ti e não senti nenhuma arma. Open Subtitles لقد كنت أجلس مكانكِ قبلكِ ولم أشعر بوجود مسدس
    Mas deve ter sido psicossomático. Bebi tudo e não senti nada. Open Subtitles لكن أعتقد أن ذلك كان تأثيراً نفسياً لأني دهنت بقية جسدي به ولم أشعر بشيء
    Levei-o para a minha casa, tirei-lhe a roupa, percorri-lhe todo o corpo com a minha língua e não senti nada. Open Subtitles أخذته للعودة إلى منزلي، وخلع ملابسه، حرك لسانه فوق وأسفل جسمي الرائع ولم أشعر بشيء.
    E nunca tive tanto medo na minha vida. Open Subtitles ولم أشعر بالخوف في حياتي كتلك المرة إطلاقاً.
    Já apresentei eventos nas plataformas 1, 3, 6 e 15 E nunca senti o menor tremor. Open Subtitles لقد عملت فى المحطات 1 و3 و6 و15 ولم أشعر بأدنى رجفة من قبل
    Davina. Tem, no máximo, 16 anos. E nunca senti um poder como o dela. Open Subtitles عمرها لا يتجاوز الـ 16، ولم أشعر بقوّة كقوّتها قبلًا.
    E nunca senti que tinha que me preocupar por ela ficar sozinha com ele. Open Subtitles ولم أشعر أن عليّ القلق كونها تكون وحيدة معه
    E havia uns monges, que estavam a cantar, e eu não senti nada. Open Subtitles وكانت هناك صلوات الرهبان ولم أشعر بشيء
    Quando a Dora morreu, ela olhou-me nos olhos, e eu não senti nada. Open Subtitles عندما ماتت (دورا) نظرت إلى عيناي مباشرةً ولم أشعر بأي شيء
    Este dia que passou foi fantástico E nunca me senti tão próxima de ti. Open Subtitles اليوم الماضي كان رائعاً ولم أشعر من قبل بأنني قريبة لكِ,‏
    Estávamos lá em cima, E nunca me senti assim antes. Open Subtitles وكنّا سويًا بالسماء ولم أشعر مثل هذا الشعور من قبل
    E nunca me senti aceite por nenhuma das comunidades, mãe. Open Subtitles ولم أشعر بقبولي لأي من المجتمعين أمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus