"ولم يتوقف" - Traduction Arabe en Portugais

    • não parou mais
        
    • não parou nos
        
    • não parava
        
    • E não parou
        
    E não parou mais de sangrar. Open Subtitles ثم بدأ أنفها بالنزيف ولم يتوقف
    País atrás de país, está a dividir-se, a separar-se, a ter êxito, a decair — e está tudo a ficar muito fragmentado. Isto não parou nos anos 90. TED بلد بعد بلد تنشق, تنفصل, تنجح, تفشل وأصبحت جميعها مجزأه للغاية. ولم يتوقف هذا الأمر.
    E o mundo não parou nos anos 90. TED ولم يتوقف العالم في التسعينات.
    "Quando era criança, arrancaram-me um dente e não parava de sangrar." Open Subtitles ،ذات مرة تعرضت لقلع السن بالطفولة .ولم يتوقف عن النزيف
    Ele começou, tipo, a atacar-me, e não parava, e eu, eu agarrei a primeira coisa que vi e era um taco de golf, não fiz de propósito. Open Subtitles وبدء بمهاجمتي ولم يتوقف لقد امسكت بمضرب الجوولف ولم أقصد ..
    E não parou aí. TED ولم يتوقف الأمر عند ذلك.
    Foi incrivelmente embaraçoso e aquilo não parava. Open Subtitles كان هذا مُحرجاً بصورة لا تُصدق ولم يتوقف
    O Amadeu não parava com as perguntas; Open Subtitles ولم يتوقف عن سؤالي
    Sofreu uma perfuração que penetrou o ouvido E não parou até atingir o tronco cerebral. Open Subtitles (كورتني) عانت من جرح الطعنة الذي إخترق أذنها ولم يتوقف حتى عصف بجذع دماغها.
    E não parou. Open Subtitles ولم يتوقف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus