Eles estarão mesmo por trás de nós. É por isso que temos que o fazer rápido. | Open Subtitles | خلف مؤخراتكم مباشرة ولهذا يجب أن ننهى عملنا بسرعة |
O tipo com quem estivemos hoje, ele pára na fronteira, e É por isso que temos de atravessá-la. | Open Subtitles | الرجل الذى كان يلاحقنا اليوم سيتوقف على الحدود ولهذا يجب أن نعبر الحدود |
E É por isso que temos de tomar medidas de precaução. Porque fomos enganados, todos nós. | Open Subtitles | ولهذا يجب أنّ نتخذ بعض الإحتياطات لأنّنا تم التلاعب بنا جميعاً |
É por isso que temos de encontrar o ninho de vespas. | Open Subtitles | ولهذا يجب علينا أن نهاجم "عش الزنابير" في أقرب فرصة |
E É por isso que temos que melhorar algo, liderar por exemplo, mostrar como duas mulheres diferentes podem trabalhar juntas e darem-se bem. | Open Subtitles | هو ما يقلقني تحديداً ولهذا يجب علينا تحسين أدائنا نقودهم بمثال, نريهم كيف يمكن لمرأتان مختلفتان تماماً |
É por isso que temos de retirar os nossos chips e deixá-los para trás. | Open Subtitles | ولهذا يجب ان نزيل الرقاقات المزروعة برقابنا |
É por isso que temos de convencer o pessoal da IGA de que ela é a causa dos nossos problemas recentes. | Open Subtitles | ولهذا يجب أن نجعل من القضية من قضية تابعة للمخابرات العالمية إلى قضية تابعة لنا |
Sim, É por isso que temos de ligar à equipa de busca. | Open Subtitles | نعم، ولهذا يجب أن نتصل بفريق البحث. |
É por isso que temos de descobrir uma forma de quebrar o encantamento. | Open Subtitles | ولهذا يجب أن نجد وسيلة لكسر هذا السحر |
E É por isso que temos de encontrá-los o mais depressa possível. | Open Subtitles | ولهذا يجب أن نجدهم بأسرع ما يمكن |
É por isso que temos de nos despachar. | Open Subtitles | ولهذا يجب علينا أن نسرع |
É por isso que temos de fazer alguma coisa! | Open Subtitles | ولهذا يجب أن نقوم بشي |