"ولو كانت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se fosse
        
    • E se a
        
    • E se ela
        
    • E se for
        
    • E se estivesse
        
    Se fosse os meus servos impediriam que fosse preso. Open Subtitles ولو كانت خُدامي كانوا ليُقاتلوا الذين قبضوا عليّ
    Vi o que aconteceu com aquela miúda, Se fosse minha irmã, minha filha ou mãe, gostava que fizessem exactamente isto. Open Subtitles لقد رأيت ما حدث لتلك الفتاة ولو كانت أختي أو ابنتي أو أمي لقمت بما تقومون به الآن
    E se a verdade fosse que estudei os assassinos em série, toda a vida, porque subconscientemente, queria ser um deles, mas receava admiti-lo? Open Subtitles ولو كانت الحقيقه أني كرست حياتي لدراسه القتله التسلسليين لاني لا شعوريا اريد أن أكون واحدا منهم وأخاف أن أعترف بهذا
    E se a Sua Esplendiosidade não puder estar aqui a tempo de te pôr a sangrar... Open Subtitles ولو كانت روعتها لا يمكنها أن تكون هنا في وقت جرحك
    Espera por mim, E se ela estiver lá dentro, pode visitá-la por sua conta. Open Subtitles انتظريني، ولو كانت موجوده تستطيعين الذهاب وزيارتها بطريقتك
    Quando mentes ficas vermelha, e com a testa a suar, E se for uma grande mentira começas a gaguejar de novo. Open Subtitles وعندما تفعلين يتحوّل وجهك للأحمر هنالك نقاط عرق صغيرة على جبينك ولو كانت كذبة كبيرة, تبدئين بالتمتمة مجدداً
    E se estivesse aqui agora, dava cabo de ti. Open Subtitles ولو كانت هنا الآن، وقالت انها تريد ركلة الحمار الخاص بك.
    Se fosse, não estaria aqui a ter esta discussão consigo. Open Subtitles ولو كانت كذلك، لن أكون هنا أتجادل معك الآن
    Se fosse um carro funerário, havia silêncio no banco de trás! Open Subtitles ولو كانت سيارة للموتى لساد الهدوء في المقعد الخلفي
    Se fosse ao contrário, ela fazia isso por ti num piscar de olhos. Open Subtitles ولو كانت هي مكانك لأعطتك النقود بدون تردد
    Se fosse o Cartão 5, diria "não". Mas é o último cartão. Open Subtitles ولو كانت البطاقة الخامسة لرفضتُ، ولكنّها البطاقة الأخيرة
    É a que me trata como Se fosse minha chefe, apesar de não ser. Open Subtitles التي تتصرّف على أنّها رئيستي في العمل حتى ولو كانت ليست رئيستي في الواقع
    E se a Niobe tiver razão, daqui a 72 horas, haverá mais 250 mil. Open Subtitles ولو كانت نيوبي محقة، فخلال 72ساعة سيكون هناك ربع مليون حارس إضافي
    E se a tua amiga tivesse morrido, se nós não a tivéssemos salvo, isso também seria culpa de todos nós. Open Subtitles ولو كانت صديقتُكِ ماتت هناك لو لم ننقذ حياتها أنتِ وأنا لكان ذلك في رقبتنا جميعاً، أيضاً
    Sim, E se a vida fosse um simples debate, vencerias com as mãos atrás das costas, mas sabemos que isto não é um debate. Open Subtitles أجلّ,ولو كانت الحياة مجرد نقاش, ستفوزين بسهولة لكننا نعرف أنا ليس نقاش
    Sim, E se ela é uma "artista" tão magnifica, porque é que ela não presta no Pictionary? Open Subtitles أجل، ولو كانت فنانة عظيمة لمَ هى سيئة فى التصوير؟
    E se ela estiver a mentir, é a segunda melhor mentirosa que tivemos aqui, nas últimas 24 horas. Open Subtitles ولو كانت تكذب أنها واحدة من أفضل ما لدينا هنا في الأربع وعشرون ساعة الأخيرة
    Sim, E se ela está tão assustada como penso, achas que ela espera por nós para se pirar de carro? Open Subtitles أجل , ولو كانت خائفة , وهذا ما اعتقده فمن المؤكد انها تنتظرنا لنعود الى السيارة قبل ان تنطلق
    E se for muito grande, atirem-lhe com isto e depois liguem-me. Open Subtitles ولو كانت كبيرة فألق محتوياتها عليه ثم اتصل بي
    E, se for o caso, quando melhorar, irei encapuzá-lo, e pendurá-lo por esses adoráveis tornozelos, até que a verdade caia de dentro de si, por gravidade. Open Subtitles ولو كانت تلك الحالة عندما تتحسن، سوف أضع عليك غطاء وأشنقك من كاحِليك الجميلان حتى تسقط الحقيقة منك بواسطة الجاذبية.
    E se for uma rapariga, Isabel. Open Subtitles . ولو كانت فتاة . فسأسميها ايزابيل
    E se estivesse aqui, diria que a verdade nunca pode fazer mal. Open Subtitles ولو كانت هنا الآن، لأخبرتكِ أنّ الحقيقة لن تُؤذيكِ أبداً.
    E se estivesse a observar a casa... Open Subtitles أفترض بأنها كانت مقابل بيتك ولو كانت مقابل بيتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus