Não tens um trabalho do tipo todos os dias das 9h às 5h, E não tens que te deslocar. | Open Subtitles | أنتى لا تذهبين للمكتب من التاسعة الخامسة وليس عليك السفر |
E não tens de trabalhar comigo. Nem para mim, nunca mais. | Open Subtitles | وليس عليك أن تعمل معي أو لصالحي بعد الآن |
E ainda tens de guardar um pouco para ti... E não tens de pedir nada a ninguém. | Open Subtitles | وعليك الاحتفاظ بشيء إضافي لنفسك... وليس عليك أن تطلبي شيئاً من أحد. |
E não precisa mais de fingir que te importas connosco. | Open Subtitles | وليس عليك ان تتظاهر بأنك مهتم بنا بعد الان |
- Sim, E não precisa de fazer mais relatórios, agora é tudo automático. | Open Subtitles | أحل، وليس عليك القيام ...بتقارير المبيعات بعد الآن إن كل هذا بات آلياً الآن لا تقارير للمبيعات؟ |
São sempre entregues a tempo e não precisas de dar gorjeta. | Open Subtitles | إنه دائماً يصل في الوقت المحدد وليس عليك أن تدفعي لأحد بقشيش |
E nem é preciso ingerir para matar. | Open Subtitles | وليس عليك هضمها لتقتلك بل الاقتراب منها كفيل بذلك |
E não tens que te preocupar porque também sabes como fazer essas coisas. | Open Subtitles | ...وليس عليك أن تتقلقي بشأن هذا لأنك تعرفين فعل ذلك أيضاً |
Estou a pedir-te por favor, E não tens que me dizer, eu quero saber porque estou interessado no que fizeste esta semana. | Open Subtitles | أنا أسألك ...رجاءا وليس عليك إخباري أريد أن أعلم لأنني مهتم |
E não tens de pagar? | Open Subtitles | وليس عليك أن تدفع؟ |
E não tens de lidar com ele. | Open Subtitles | وليس عليك التعامل معه أبدا |
E não tens a quem culpar, além de ti próprio. | Open Subtitles | وليس عليك لوم أحد سواك |
E não tens de o dizer. Estás perdoado. | Open Subtitles | وليس عليك قولها، أنا أسامحك |
E não precisa de decidir já. | Open Subtitles | وليس عليك أن تقرر الآن |
E não precisa de atender os telefones. | Open Subtitles | وليس عليك أن تجيب الهاتف |
Não tens de te esforçar por mim, e não precisas de ser paciente. | Open Subtitles | ليس عليك العمل بجد لأجلي وليس عليك ان تكون صبوراً |
Devias conhecer bem o conceito de informação necessária, e não precisas de saber, por agora. | Open Subtitles | أجل ، حسنا ، أنت من بين جميع الناس عليك التفهم المعنى لإحتياج المعرفة ، وليس عليك أن تعرف ليس الآن |
e não precisas de me chamar de senhor. | Open Subtitles | وليس عليك أن تناديني بـ سيدي |
Um, gostei do novo micro-ondas na sala dos funcionários. É só carregar em "pipoca", nem é preciso saber o tempo. | Open Subtitles | واحد، أعجبنى الميكرو-وايف الجديد فى غرفة الأستراحة؛ فقط تدُّس بداخلة البُشار وليس عليك أن تراقب الوقت! |
não precisas de citar grandes homens para mostrares que és um. | Open Subtitles | وليس عليك أن تقتبس الرجال العظماء لتبين لهم إنك شخص وحيداً |