"وليس عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Nem quando
        
    • Não quando
        
    Nem quando ela perdeu o emprego, Nem quando lutou para me manter na escola. Open Subtitles ليس عندما فقدت وظيفتها وليس عندما كافحت لتقوم بوضعي بالمدرسه
    Nem quando negou ameaçar a Sando, Nem quando estava a falar do armistício. Open Subtitles وليس عندما انكر تهديد، السيدة. (هولى ساندو)... وليس عندما تكلم عن الهدنة.
    Nem quando o Peeta fez-vos gostar dela. Open Subtitles وليس عندما جعلكم (بيتا) تحبونها
    Não quando o teu pai e eu vimos o milagre quando o velhote trouxe-nos para casa. Open Subtitles وليس عندما انا وابيك رأينا المعجزة عندما فعلها الرجل العجوز
    Não, quando o teu primo está no hospital às portas da morte. Open Subtitles وليس عندما تكون قريبتك المفضل ترقد علي سرير الموت ليس لدي قريبه في المستشفي
    Não quando tens as capacidades para fazer alguma coisa, e não se eu arcar as culpas por ti. Open Subtitles ليس عندما تحصل على مهارات وتفعل ذلك وليس عندما اغتنم هذا من مؤخرتك
    Não naquele escritório. Não quando te vejo todos os dias. Open Subtitles ليس في المكتب وليس عندما أراكِ كل يوم، هذا مستحيل
    - Pressiono o pionés quando estiver a dizer a verdade, mas Não quando estiver a mentir. Open Subtitles حسنا، اذاً أضغط على المسمار عندما أقول الصراحه وليس عندما أكذب- أجل-
    Mas eu não o culpo, Não quando aquela taça de cerejas que alguns chamam vida, afinal são os abismos do inferno. Open Subtitles "حسناً، لا ألومك، وليس عندما وعاء الكرز المسمى بالحياة،" "يتبين بأنه حفرة من الجحيم"
    E não, quando a Directora chegar. Open Subtitles وليس عندما تأتي المديرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus