É amar as pessoas como elas são, Não como deviam ser, supostamente. | TED | الأمر كله متعلق بحب الأخرين كما هم، وليس كما يفترض بهم أن يكونوا. |
A política e os políticos apenas serão bem sucedidos se tentarem na realidade tratar as pessoas como elas são, e Não como gostavam que elas fossem. | TED | السياسة والسياسيون سينجحون فقط أذا كانو فعلا يحاولون أن يعالجوا الأشخاص كما هم وليس كما يودون أن يكونوا عليه |
Bom, porque tanto quanto sei, os vampiros atacam na forma humana, e Não como bandos de morcegos. | Open Subtitles | حسنا، لأنه بقدر ما أعرف، مصاصي الدماء يهاجمون في شكل الإنسان وليس كما سرب من الخفافيش. |
Vejo as coisas como são, Não como talvez sejam! | Open Subtitles | أنا أرى الأشياء على حقيقتها وليس كما يمكن أن تكون |
Deve amar-te pelo que és e não pelo o que ele quer que sejas... | Open Subtitles | كان عليه ان يحبكِ لما انتِ عليه وليس كما هو يريد ان تكوني |
Falo contigo, Não como quem irás ser, mas como o velho que te conhece melhor. | Open Subtitles | أنا أتحدث إليكم، وليس كما الذين سوف تصبح، لكن رجل عجوز يعرفك أفضل. |
Mas quando rejeitamos emoções normais em favor da falsa positividade, deixamos de desenvolver competências para lidar com o mundo como ele é, Não como gostaríamos que fosse. | TED | لكن عندما ننحي المشاعر الطبيعية جانباً لكي نعتنق الإيجابية الزائفة، فإننا نخسر قدرتنا على تطوير مهارات للتعامل مع الأمور على طبيعتها، وليس كما نتمناها أن تكون. |
Não como os egípcios, para tentar a imortalidade. | Open Subtitles | ... وليس كما فعل المصريون المحافظة على الجسم من أجل ضمان خلود الروح لا |
Ataquei corajosamente, e Não como dizem os jornais. | Open Subtitles | أنا ضربت بجرأة، وليس كما تقول الصحف |
"Fale-me como o Menino, Não como o Batman." | Open Subtitles | يتحدث معي هو سيد بروس، وليس كما باتمان. |
Digo-me que vejo o mundo como ele é e Não como quero que seja. | Open Subtitles | -أهذا ما تخبري به نفسك؟ أخبر نفسي برؤية العالم على طبيعته وليس كما أودّ أن أراه. |
Mas o Holt tinha a Leelah nos arquivos, Não como namorada. | Open Subtitles | لكن لم هولت ديك Leelah في ملفاته، فقط وليس كما صديقته. |
"Demasiada sanidade poderá ser loucura, e a maior loucura de todas é ver a vida como ela é e Não como deveria ser." | Open Subtitles | "المبالغة في الرشد قد تكون جنوناً" والأمر الأكثر جنوناً هو أن ترى الحياة" "كما هي وليس كما ينبغي أن تكون |
Não como aconteceu da última vez. | Open Subtitles | وليس كما حصل في المرة الأخيرة |
A fuga veio da Wendy... mas Não como pensávamos. | Open Subtitles | كانت (ويندي) مسربة المعلومات وليس كما ظننا |
Não como isso pareceu. | Open Subtitles | وليس... كما بدا لك |
Não como... | Open Subtitles | وليس كما ان |
Não pode apenas... amar-me pelo aquilo que sou e não pelo que não sou? | Open Subtitles | تحبني كما أنا وليس كما تتمنى أن أكون؟ |