Apanharam a sua licença, não o que ele aprendeu. | Open Subtitles | حسناً، لقد أخذوا منه رخصتُه، وليس ما تعلّمه. |
Sim, eles são tipos maus, mas isso é o que eles fazem, não o que eles são. | Open Subtitles | نعم ، هم أشرار ، ولكن هذا ما يفعلونه وليس ما هم عليه |
Só o que acha que a Emilia pensa. não o que você pensa. | Open Subtitles | ما تشعرين به الآن مباشرة وليس ما تفكرين به |
Deus dá-nos o que precisamos e não aquilo que queremos. | Open Subtitles | الله يعطي كل واحد منا ما يحتاجه وليس ما يريده |
As pessoas ouvirão aquilo que quiseste dizer, não aquilo que disseste. | Open Subtitles | الناس ستسمع ما تعنيه وليس ما قلتيه فعلاً |
Não temos todos os factos. Nem sequer sabemos quais serão as ferramentas, nem o que procurar especificamente em cada caso para conseguir chegar lá antes de o comportamento emergir como diferente. | TED | ليس لدينا كل الحقائق. ولا حتى نعرف في الواقع ما هي الأدوات، وليس ما نبحث عنه بالضبط في كل حالة يمكننا أن نكون هناك قبل ظهور السلوك بشكلٍ مختلف. |
Sei que se trata de um pai a dizer a um filho para fazer o que ele diz e não o que ele faz... | Open Subtitles | أعرف أنّ هذا أشبه بالأب وهو يطلب من طفله أن يفعل ما يأمره به وليس ما يفعله |
Não olhes para essas coisas, é o que querem, não o que Deus quer. | Open Subtitles | لا تنظري إليها، هذا ما يريدونه وليس ما يريده الله |
O verdadeiro "eu" é quem vocês são... não o que os outros acham que são. | Open Subtitles | بإظهار نفسها فالأنا الحقة هي أنت وليس ما يجعلك الناس |
Passei demasiado tempo a querer aquilo que me tiraram e não o que me foi dado. | Open Subtitles | أستغرقت وقتًا طويلاً لإسترداد ما سُلب مني وليس ما أعُطيت إياه، |
Ele fez o que eu pedi, não o que eu queria. | Open Subtitles | لقد عمل شيئاً سيئاً للغاية لقد أعطاني ما طلبته وليس ما إحتجته |
Sim, faz o que eu digo, e não o que eu faço. É uma prerrogativa da figura de pai. | Open Subtitles | أجل، إفعلي ما أقوله وليس ما أفعله، حق الشخص الذي بمثابة الأب. |
Apenas dizem o que é. não o que pensamos deles, o que sentimos. | Open Subtitles | فهم إلا مجرد قولٍ ، ليس لأننا نفكر بهم، وليس ما نشعر به |
Não sabia que queimar e matar pessoas é aquilo que eu sou, não aquilo que faço. | Open Subtitles | هو لم يكن يعلم أن الحرق وقتل الناس هو ما أكون, وليس ما أقوم بفعله |
se só come aquilo que precisa e não aquilo que se gosta e na quantidade que quer, então está ajudando a ganhar a guerra. | Open Subtitles | ...لو أكلتم فقط ما هو ضرورى وليس ما تحبون... وذلك بقدر ما تحبون |
Mas o pai dizia sempre que temos aquilo que trabalhamos para ter, não aquilo que desejamos ter. | Open Subtitles | ولكن أبي قال دومًا، "تحظي بما تعمل لأجله.. وليس ما تتمناه". |
O ponto de partida tem de ser chegar aos doentes onde eles se encontram, proporcionar serviços sem obstáculos e fornecer aos doentes aquilo de que eles precisam — e não aquilo que julgamos que eles precisam. | TED | يتعين أن تكون نقطة البداية لمقابلة المرضى حيثما يكونوا، وتقديم الخدمات دون عوائق وتزويد المرضى بكل ما يحتاجون إليه... وليس ما نعتقد أنهم بحاجة إليه. |
Gostaria de dizer-lhe que, quase sempre, o que faz que a maioria de nós sejamos quem somos, não é a nossa mente ou o nosso corpo, nem o que nos acontece, mas sim a maneira como reagimos ao que nos acontece. | TED | تمنيت أن أقول له أن ما يجعل معظمنا ما نحن عليه ليس عقولنا أو أجسادنا وليس ما يحدث لنا .. و لكن كيفية ردّنا على ما يحدث لنا. |
Isto não é o que quer nem o que eu quero. | Open Subtitles | هذا ليس ما أردتِه وليس ما أردته |