"ولَرُبَّمَا" - Traduction Arabe en Portugais

    • E talvez
        
    Pode nos dizer quando, onde e, talvez, como viajamos no tempo. Open Subtitles هو يُمْكِنُ أَنْ يُخبرَنا عندما، حيث ولَرُبَّمَا حتى كَمْ ضَربنَا ذلك الجمود الزمني.
    Eu consigo sacar aquela grelha, alargar o buraco, passar para o corredor de serviço, chegar ao cimo do bloco de celas E talvez mesmo ao telhado. Open Subtitles يمكنني أن أكمل هذه الفجوة الي الخارج وأ ُكبر الفتحة ممر الخدمة. فوق بناية الزنزانة ولَرُبَّمَا الي السقف.
    E talvez um dia, ele entre no autocarro da escola, e não volte. Open Subtitles ولَرُبَّمَا يوم واحد، هو سَيَتقدّمُ الحافلة المدرسيةَ، وهو لَنْ يَرْجعَ.
    E talvez um dia, mergulhe num lago, e não volte à superfície. Open Subtitles ولَرُبَّمَا يوم واحد، هو سَيَغُوصُ إلى بحيرة، وهو لَنْ يَصْعدَ.
    E talvez seja, mas se alguém da família precisa de mim e quer que tome conta dele, eu lá estarei para dar apoio. Open Subtitles ولَرُبَّمَا أَنا، لكن إذا شخص ما في عائلتِي تَحتاجُني ويُريدُني للإعتِناء به،
    Bem, chega mais perto da merda do buraco, E talvez eu o faça. Open Subtitles حَسناً، يَقتربُ أكثر إلى الفتحةِ الداعرةِ، ولَرُبَّمَا أنا سَ.
    Sim, E talvez apenas estejam esperando que saiamos. Open Subtitles نعم، ولَرُبَّمَا هم فقط يَنتظرونَ بأنّنا نَتْركُ.
    E talvez vocês dois poderiam sair juntos. Open Subtitles ولَرُبَّمَا أنت إثنان يُمْكِنُ أَنْ تَخْرجا.
    Com o bonús que ele conseguiu no ano passado... ele poderia comprar fatos novos para todos nós... E talvez um pouco de cirurgia plástica... para a esposa. Open Subtitles بالعلاوةِ أصبحَ السَنَة الماضية، حَصلَ على الصفقتِنا كُلّ البدلات الجديدة ولَرُبَّمَا قليلاً جِراحة تقويميةِ
    Isto vai valer umas 5 das gordas E talvez um novo guarda-vestidos. Open Subtitles هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ يساوي 5 كبيرَ ولَرُبَّمَا a خزانة جديدة.
    Vou verificar com o banco, E talvez nos Correios, pra ver se perderam ou algo assim. Open Subtitles حَسناً، أنا سَأَستشيرُ المصرفَ ولَرُبَّمَا مكتب البريد، إذا فَقدوه أَو شيءَ.
    E talvez não fizesse tenções de o matar, mas depois de ter disparado, nunca pensou que a sua irmã é que apanharia as culpas. Open Subtitles ولَرُبَّمَا أنت لَمْ إنوْ قَتْله، لكن بعد أن ضَربَه، أنت مَا فكّرتَ أختَكَ يَهْبطُ له.
    Diz-me o que se passou agora, E talvez possamos reduzir as acusações para homicídio involuntário. Open Subtitles أخبرْني الذي حَدثتُ الآن، ولَرُبَّمَا نحن يُمْكِنُ أَنْ إضربْ التهمةَ أسفل إلى تلقائيِ القتل الغير المتعمّد.
    Vou tratar das coisas E talvez logo podemos falar sobre isso, está bem? Open Subtitles أنا سَأُحرّكُ بَعْض الأشياءِ حول ولَرُبَّمَا نحن يُمْكِنُ أَنْ يَجْلسَ لاحقاً اللّيلة، بخير؟
    E talvez a nossa também. Open Subtitles ولَرُبَّمَا نحن سَنَهْبطُ مَعها.
    Então, tava na esperança que me podesses perdoar... E talvez começar de novo. Open Subtitles لذا، أنا كُنْتُ أَتمنّى بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَغْفرَ لي... ولَرُبَّمَا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَبْدأَ إنتهى.
    Vou tomar um duche E talvez queiras fazer o mesmo. Open Subtitles لذا سَ إذهبْ وارداً a دُش - ولَرُبَّمَا تُريدُ أَنْ تَعمَلُ نفس.
    Uma rua onde os nossos filhos possam andar de bicicleta E talvez um carro de gelados a passar. Open Subtitles أي شارع حيث أطفالنا يُمْكِنُ أَنْ يَرْكبَ دراجاتَهم... . . ولَرُبَّمَا شاحنة آيس كريمِ يُمْكِنُ أَنْ يَمْرَّ.
    Talvez na nossa próxima reunião assinemos um contrato... E talvez seja na cidade. Open Subtitles لَرُبَّمَا إجتماعنا القادم سَيَكُونُ تَوْقيع العقدِ... ولَرُبَّمَا سَيَكُونُ في المدينةِ.
    E talvez umas nova cortinas. Open Subtitles ولَرُبَّمَا بَعْض الستائرِ الجديدةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus