Pode nos dizer quando, onde e, talvez, como viajamos no tempo. | Open Subtitles | هو يُمْكِنُ أَنْ يُخبرَنا عندما، حيث ولَرُبَّمَا حتى كَمْ ضَربنَا ذلك الجمود الزمني. |
Eu consigo sacar aquela grelha, alargar o buraco, passar para o corredor de serviço, chegar ao cimo do bloco de celas E talvez mesmo ao telhado. | Open Subtitles | يمكنني أن أكمل هذه الفجوة الي الخارج وأ ُكبر الفتحة ممر الخدمة. فوق بناية الزنزانة ولَرُبَّمَا الي السقف. |
E talvez um dia, ele entre no autocarro da escola, e não volte. | Open Subtitles | ولَرُبَّمَا يوم واحد، هو سَيَتقدّمُ الحافلة المدرسيةَ، وهو لَنْ يَرْجعَ. |
E talvez um dia, mergulhe num lago, e não volte à superfície. | Open Subtitles | ولَرُبَّمَا يوم واحد، هو سَيَغُوصُ إلى بحيرة، وهو لَنْ يَصْعدَ. |
E talvez seja, mas se alguém da família precisa de mim e quer que tome conta dele, eu lá estarei para dar apoio. | Open Subtitles | ولَرُبَّمَا أَنا، لكن إذا شخص ما في عائلتِي تَحتاجُني ويُريدُني للإعتِناء به، |
Bem, chega mais perto da merda do buraco, E talvez eu o faça. | Open Subtitles | حَسناً، يَقتربُ أكثر إلى الفتحةِ الداعرةِ، ولَرُبَّمَا أنا سَ. |
Sim, E talvez apenas estejam esperando que saiamos. | Open Subtitles | نعم، ولَرُبَّمَا هم فقط يَنتظرونَ بأنّنا نَتْركُ. |
E talvez vocês dois poderiam sair juntos. | Open Subtitles | ولَرُبَّمَا أنت إثنان يُمْكِنُ أَنْ تَخْرجا. |
Com o bonús que ele conseguiu no ano passado... ele poderia comprar fatos novos para todos nós... E talvez um pouco de cirurgia plástica... para a esposa. | Open Subtitles | بالعلاوةِ أصبحَ السَنَة الماضية، حَصلَ على الصفقتِنا كُلّ البدلات الجديدة ولَرُبَّمَا قليلاً جِراحة تقويميةِ |
Isto vai valer umas 5 das gordas E talvez um novo guarda-vestidos. | Open Subtitles | هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ يساوي 5 كبيرَ ولَرُبَّمَا a خزانة جديدة. |
Vou verificar com o banco, E talvez nos Correios, pra ver se perderam ou algo assim. | Open Subtitles | حَسناً، أنا سَأَستشيرُ المصرفَ ولَرُبَّمَا مكتب البريد، إذا فَقدوه أَو شيءَ. |
E talvez não fizesse tenções de o matar, mas depois de ter disparado, nunca pensou que a sua irmã é que apanharia as culpas. | Open Subtitles | ولَرُبَّمَا أنت لَمْ إنوْ قَتْله، لكن بعد أن ضَربَه، أنت مَا فكّرتَ أختَكَ يَهْبطُ له. |
Diz-me o que se passou agora, E talvez possamos reduzir as acusações para homicídio involuntário. | Open Subtitles | أخبرْني الذي حَدثتُ الآن، ولَرُبَّمَا نحن يُمْكِنُ أَنْ إضربْ التهمةَ أسفل إلى تلقائيِ القتل الغير المتعمّد. |
Vou tratar das coisas E talvez logo podemos falar sobre isso, está bem? | Open Subtitles | أنا سَأُحرّكُ بَعْض الأشياءِ حول ولَرُبَّمَا نحن يُمْكِنُ أَنْ يَجْلسَ لاحقاً اللّيلة، بخير؟ |
E talvez a nossa também. | Open Subtitles | ولَرُبَّمَا نحن سَنَهْبطُ مَعها. |
Então, tava na esperança que me podesses perdoar... E talvez começar de novo. | Open Subtitles | لذا، أنا كُنْتُ أَتمنّى بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَغْفرَ لي... ولَرُبَّمَا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَبْدأَ إنتهى. |
Vou tomar um duche E talvez queiras fazer o mesmo. | Open Subtitles | لذا سَ إذهبْ وارداً a دُش - ولَرُبَّمَا تُريدُ أَنْ تَعمَلُ نفس. |
Uma rua onde os nossos filhos possam andar de bicicleta E talvez um carro de gelados a passar. | Open Subtitles | أي شارع حيث أطفالنا يُمْكِنُ أَنْ يَرْكبَ دراجاتَهم... . . ولَرُبَّمَا شاحنة آيس كريمِ يُمْكِنُ أَنْ يَمْرَّ. |
Talvez na nossa próxima reunião assinemos um contrato... E talvez seja na cidade. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا إجتماعنا القادم سَيَكُونُ تَوْقيع العقدِ... ولَرُبَّمَا سَيَكُونُ في المدينةِ. |
E talvez umas nova cortinas. | Open Subtitles | ولَرُبَّمَا بَعْض الستائرِ الجديدةِ. |