"ولَمْ" - Traduction Arabe en Portugais

    • e não
        
    Tentamos sair por debaixo da cerca e não funcionou. Open Subtitles حاولنَا الهروب من تحت السلك الشائك ولَمْ ننجح.
    Eu não estava a viver com ela e não a vi morrer. Open Subtitles أنا ما كُنْتُش عِايشُة في البيت ولَمْ اراها تَمُوتُ
    O marido, Alex, chega tarde para jantar e não telefonou a avisar. Open Subtitles الزوج، أليكس، يَرْجعُ للبيت متأخر على العشاءِ، ولَمْ يتصل.
    Olha, eu fumei um bagulho uma vez na escola, e não senti nada. Open Subtitles انظر,لقد شربت قدرا مرّة في الكليَّةِ ولَمْ أشعر بشيء
    e não vi ninguém depois disso porque a visão do motorista estava bloqueada. Open Subtitles ولَمْ أَرى أي شخص بعد ذلك لن السائق كان محجوب عني
    Digamos que acordavas uma bela manhã e não a achavas assim tão bela. Open Subtitles مثلا انت إستيقظتَ فى صباح جميل ولَمْ تجدْه جيد جداً.
    Estamos concentrados nisto e não tem sido fácil. Open Subtitles الذين وجدتهم مجموعاتنا الإستكشافية كان ذلك كل ماركزنا عليه ولَمْ يكُ ذلكَ سهلاً
    Algumas pessoas sabiam e não informaram o Congresso. Open Subtitles الآن، بَعْض الناسِ عَرفوا ولَمْ إهتمّْ بإعْلام الكونجرسِ.
    O Presidente sabia que o estudante era espião, e não informou a comissão de informação do Congresso. Open Subtitles الرئيس عَرفَ أن الطالب كَانَ جاسوس ولَمْ يُعلمْ لجنة إنتيلِ الكونجرسِ.
    Porque não quero ser o cara que podia ter feito a amiga molhar as calças e não fez. Open Subtitles ' يَجْعلُ أنا لا أُريدُ لِكي أكُونَ الرجلَ من هو الذي يمكن أن يَجْعلُ صديقَي تبوّلْ في ملابسها الداخلية ولَمْ.
    O meu cão começou a ladrar à meia-noite... e não parou até ás 6:00 desta manhã. Open Subtitles كلبي بَدأَ النِباح ... فيالساعه12 : 00ليلةأمس ولَمْ يُتوقّفْ .حتى الساعه 6:
    e não ligasse... digamos por duas semanas ou um mês? Open Subtitles ولَمْ يُخابرْ لإسبوعين أَو في الشّهر؟
    Ele foi para debaixo daquela cadeira e não saiu. Open Subtitles ذَهبتْ تحت ذلك الكرسي ولَمْ يَخْرجْ.
    Li-a e não percebi uma única palavra. Open Subtitles l قَرأَه ولَمْ إفهمْ a يَكْتبُ أعزبُ كلمات!
    Partindo do princípio de que a vítima era de estatura mediana e não se encolheu, a cabeça deve estar por aqui. Open Subtitles ... إفتِراضvicكَانَإرتفاعاًمتوسطاً... ولَمْ يُلتفّْ... الرئيس يَجِبُ أَنْ يَكُونَ محقّ بشأن هنا.
    Tenho estado ocupado com este trabalho, e não vos tenho dado muita atenção. Open Subtitles ولَمْ أُعركَ إهتماماً
    Tenho estado ocupado com este trabalho, e não vos tenho dado muita atenção. Open Subtitles ولَمْ أُعركَ إهتماماً
    - e não sabias o que dizer. Open Subtitles - ولَمْ تعرفى كَيفَ تقُولُيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus