Tentamos sair por debaixo da cerca e não funcionou. | Open Subtitles | حاولنَا الهروب من تحت السلك الشائك ولَمْ ننجح. |
Eu não estava a viver com ela e não a vi morrer. | Open Subtitles | أنا ما كُنْتُش عِايشُة في البيت ولَمْ اراها تَمُوتُ |
O marido, Alex, chega tarde para jantar e não telefonou a avisar. | Open Subtitles | الزوج، أليكس، يَرْجعُ للبيت متأخر على العشاءِ، ولَمْ يتصل. |
Olha, eu fumei um bagulho uma vez na escola, e não senti nada. | Open Subtitles | انظر,لقد شربت قدرا مرّة في الكليَّةِ ولَمْ أشعر بشيء |
e não vi ninguém depois disso porque a visão do motorista estava bloqueada. | Open Subtitles | ولَمْ أَرى أي شخص بعد ذلك لن السائق كان محجوب عني |
Digamos que acordavas uma bela manhã e não a achavas assim tão bela. | Open Subtitles | مثلا انت إستيقظتَ فى صباح جميل ولَمْ تجدْه جيد جداً. |
Estamos concentrados nisto e não tem sido fácil. | Open Subtitles | الذين وجدتهم مجموعاتنا الإستكشافية كان ذلك كل ماركزنا عليه ولَمْ يكُ ذلكَ سهلاً |
Algumas pessoas sabiam e não informaram o Congresso. | Open Subtitles | الآن، بَعْض الناسِ عَرفوا ولَمْ إهتمّْ بإعْلام الكونجرسِ. |
O Presidente sabia que o estudante era espião, e não informou a comissão de informação do Congresso. | Open Subtitles | الرئيس عَرفَ أن الطالب كَانَ جاسوس ولَمْ يُعلمْ لجنة إنتيلِ الكونجرسِ. |
Porque não quero ser o cara que podia ter feito a amiga molhar as calças e não fez. | Open Subtitles | ' يَجْعلُ أنا لا أُريدُ لِكي أكُونَ الرجلَ من هو الذي يمكن أن يَجْعلُ صديقَي تبوّلْ في ملابسها الداخلية ولَمْ. |
O meu cão começou a ladrar à meia-noite... e não parou até ás 6:00 desta manhã. | Open Subtitles | كلبي بَدأَ النِباح ... فيالساعه12 : 00ليلةأمس ولَمْ يُتوقّفْ .حتى الساعه 6: |
e não ligasse... digamos por duas semanas ou um mês? | Open Subtitles | ولَمْ يُخابرْ لإسبوعين أَو في الشّهر؟ |
Ele foi para debaixo daquela cadeira e não saiu. | Open Subtitles | ذَهبتْ تحت ذلك الكرسي ولَمْ يَخْرجْ. |
Li-a e não percebi uma única palavra. | Open Subtitles | l قَرأَه ولَمْ إفهمْ a يَكْتبُ أعزبُ كلمات! |
Partindo do princípio de que a vítima era de estatura mediana e não se encolheu, a cabeça deve estar por aqui. | Open Subtitles | ... إفتِراضvicكَانَإرتفاعاًمتوسطاً... ولَمْ يُلتفّْ... الرئيس يَجِبُ أَنْ يَكُونَ محقّ بشأن هنا. |
Tenho estado ocupado com este trabalho, e não vos tenho dado muita atenção. | Open Subtitles | ولَمْ أُعركَ إهتماماً |
Tenho estado ocupado com este trabalho, e não vos tenho dado muita atenção. | Open Subtitles | ولَمْ أُعركَ إهتماماً |
- e não sabias o que dizer. | Open Subtitles | - ولَمْ تعرفى كَيفَ تقُولُيه. |