"ومؤخراً" - Traduction Arabe en Portugais

    • recentemente
        
    • Ultimamente
        
    Primeiro, pelos Fundadores, e, mais recentemente, pelo antigo xerife August Corbin. Open Subtitles اولاً بواسطة الأباء المؤسسين ومؤخراً بواسطة الرقيب الراحل أوغست كوربن
    recentemente, Obama introduziu o optimismo numa época de crise global financeira. TED ومؤخراً قدم أوباما التفاؤل في خضم الأزمة المالية العالمية
    Mais recentemente, fomos tragicamente recordados do poder destrutivo da Natureza com o recente terramoto no Haiti. TED ومؤخراً تم تذكيرنا بالقوة المدمرة للطبيعة بمأساة وهي الزلازال المدمر الاخير في هايتي
    Quase sempre. E, Ultimamente, sinto que trazes essa fadiga para o quarto. Open Subtitles تقريباً، ومؤخراً أحسست وكأنك تحضرين ذلك التكاسل لغرفة النوم
    Ultimamente tem piorado e não consegue dormir. Open Subtitles ومؤخراً الأمر إزداد سوءاً ، ولم تعد لديها القدرة على النوم مطلقاً
    recentemente, comprou a direcção do museu, uma posição que era minha por direito, com a doação de um Gainsborough decididamente questionável. Open Subtitles ومؤخراً إشترى إدارة المتحف الموقع الذى كان سيؤل لى بشكل شرعى ببعض التبرعات من من اجل الشهره
    Estáveis na flor da juventude, recentemente coroada. Open Subtitles منذ عدة سنوات كنتِ وردة كل النساء ومؤخراً علي العرش
    E, recentemente, todos estiveram em falta nesta nave. Open Subtitles ومؤخراً , كان الجميع فى التجهيز القصير لهذه المركبة
    Bem, sobre o meu trabalho na física e do seu em neurobiologia, e recentemente, sobre a possibilidade de termos um filho juntos. Open Subtitles عملي في الفيزياء وعملها في علم الأعصاب ..ومؤخراً , إمكانية أن ننجب طفلاً معاً
    A confiança no nosso sistema financeiro é essencial para que a nossa economia esteja bem e recentemente essa confiança tem sido abalada. Open Subtitles الثقة اساسية في نظامنا المالي لتسهيل العمليات الأقتصادية ومؤخراً الثقة قد أهتزت
    recentemente, tenho lutado contra a minha fé, questionando se realmente a igreja é o meu sitio, e lembrei-me de si e da sua tragédia. Open Subtitles ومؤخراً, كنتُ أتكافح مع إيماني متساءلة لو كنتُ حقاً أنتمي للكنيسة وجلعني أفكّر فيكِ وبمأساتكِ
    Ele é engenheiro mecânico, serviu também com o Garrett e foi advertido recentemente por usar um taco de basebol contra o para-brisas do Garrett. Open Subtitles خدم بجانب قاريت ومؤخراً كسر زجاج سيارة قاريت بمضرب كرة قاعدة
    recentemente, tornei-me mãe, ou, como o meu filhinho diz, repetidamente, "Mamã!" dia e noite. TED ومؤخراً أصبحتُ أماً، أو كما يكرر طفلي الصغير، "أمي!" ليلاً ونهاراً.
    Depois duma carreira que me levou da Academia da Força Aérea até ao Comando Espacial, agora, tornei-me engenheiro de sistemas, e recentemente, envolvi-me num problema de engenharia associado à missão da NASA em Marte. TED عبر خبرتي المهنية من الكلية الجوية إلى توجيه سفن الفضاء، إلى الوقت الحالي، أصبحت مهندس أنظمة، ومؤخراً تم توكيلي بمهمة حل مشكلة هندسية متعلََقة بعملية وكالة الفضاء "ناسا" في المريخ.
    recentemente, eu estive na Ilha da Pascoa que é um sítio extremamente belo, e um sítio extremamente misterioso, porque, onde quer que vamos na Ilha da Páscoa, ficamos estupefactos com aquelas estátuas, chamadas moaï. TED ومؤخراً كنت في جزيرة إيستر وهي مكان جميل بشكلٍ آخاذ وغريبة بشكلٍ لا يُصدق لأنك حيثما تذهب فى جزيرة إيستر ستُصعق بهذه التماثيل، تُسمى المواي
    Eu não sorrio muito, e Ultimamente, quando tento, dói. Open Subtitles لا أبتسم كثيراً, ومؤخراً عندما أحاول فإنه يؤلمني!
    Ultimamente, o Paraíso se deslocou para outro lugar. Open Subtitles الجنة يبدو أنها ومؤخراً قد نقلت إلى مكان آخر
    Ultimamente, tem vindo a pensar que escolheu a carreira errada. Open Subtitles ومؤخراً شعر بأنه اتخذ قراراً وظيفياً خاطئاً
    Mas, Ultimamente, esse não é um som que me agrade muito. Open Subtitles ومؤخراً أصبح ليس بالصوت الذي أحبذه كثيراً
    Um pico invulgar de actividade sísmica, que Ultimamente parece emanar de um dos indivíduos aqui preso, uma mulher grávida, que dá pelo nome de... Open Subtitles "زيادة غير طبيعية في النشاط الزلزالي ومؤخراً ، يظهر الإنبثاق من أحد ألأفراد الموجودين هنا" " امرأة حبلى بإسم.."
    Um acréscimo anormal na actividade sísmica, Ultimamente, parece estar a emanar de um dos indivíduos aqui retido. Open Subtitles "ومؤخراً ، أتضح أن القوىّ تنبثق من شخص معين، موجودهنا..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus