"وما إذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • E se
        
    Ela perguntava-se como seriam, que idade tinham E se eram casados, usavam óculos, ou tinham encontrado bébés na cerveja. Open Subtitles تعجبت بشأن أشكالهم وأعمارهم وما إذا كانوا متزوجون أو يضعون النظارات أو إذا وجدوا أطفالاً في مشاريبهم
    Onde o matamos, o sexo, ...E se explodiu ou foi calcificado. Open Subtitles إين قتلناه, فى الجنس, وما إذا كانت تفجرت أو تحجرت.
    Estamos a tentar avaliar a quantidade de partículas que estão a sair E se o campo magnético tem alguma influência nisto. TED ونحاول أن نقيس كم من الذرات يخرج، وما إذا كان المجال المغناطيسي يؤثر على الأمر بأي طريقة،
    Em seguida, extraímos as proteínas e determinamos se elas funcionam como planeamos E se são seguras. TED ثم نستخلص البروتينات ونقرر ما إذا كانت تعمل على نحو ما صممناها وما إذا كان آمنة.
    Vamos ver se vemos quando ela deteta a malária, E se ela deteta a malária. TED دعونا نرى ما إذا استطعتم مشاهدتها وهي تشتم رائحة الملاريا، وما إذا كانت ستشم المرض فعلا.
    Sim, bem, estávamos apenas a falar de homicídio E se eramos capazes de o cometer. Open Subtitles بالطبع، فقد كنا نتحدث عن القتل وما إذا كان في استطاعتنا ارتكاب جريمة
    Nome, foto, morada, quanto pesa, E se é doador de órgãos. Open Subtitles اسمه، وصورته، وعنوانه ووزنه وما إذا كان متبرعًا بالأعضاء أم لا
    Estou a avaliar se estás zangada E se quero entrar nisto. Open Subtitles حسنا، أنا أحسب مقدار غضبكِ وما إذا كنت أريد التحدث في هذا. أنت تريد.
    Saiba a quem foi alugado E se alguém o está a ocupar. Open Subtitles حسنًا، انظري ممن يستأجرونها وما إذا كان ثمة من يدخل إليها أو يخرج
    Sobre o porquê de estar aqui E se não está conforável, por favor, diga. Open Subtitles بشأن لما أنت هنا، وما إذا لم تكن مستريح، رجاء قل.
    Com cada "spammer" que denunciamos, com cada ideia que publicamos, cada comentário que partilhamos, estamos a sinalizar se colaboramos bem ou mal, E se podemos ou não ser de confiança. TED مع كل شخص مزعج نضع علامة عليه، مع كل فكرة ننشرها، تعليق نشارك به، نحن في الحقيقة نرسل إشارة عن جودة تعاونونا، وما إذا كان من الممكن الثقة بنا أم لا.
    Seja esse um mundo de fantasia ou um cenário futurista no mundo real, é importante saber onde estamos E se estamos a trabalhar no passado, presente, ou futuro. TED سواء كان ذلك في عالم الخيال أو في إعداد مستقبلي في العالم الحقيقي، من المهم أن تعرف أين أنت وما إذا كنت تعمل في الماضي أو الحاضر أو المستقبل.
    Olha Sheppard, sei que tens os teus segredos, E se ficares do meu lado bom, talvez permita que mantenhas alguns deles. Open Subtitles أنظر، أعلم أن لديك أسرارك يا (شيبرد) وما إذا أثبت حسن ظني فيك فقد أسمح لك بالاحتفاظ بالقليل منها
    E se descobrir que tem partículas? Open Subtitles وما إذا اكتشفت وجود غبار نووي متساقط؟
    E se for ter filhos, preciso... Open Subtitles وما إذا كنت سأحظى بأطفال، علي أن أعرف...
    Agora, é difícil de dizer com a visão do aparelho do Zinberg que quantidade de pûs se pode apresentar, E se há mais do que uma zona necrótica. Open Subtitles " الآن ، كان من الصعب من وجهة نظر " زينبرج أن نعلم حجم الصديد الموجود وما إذا كان هُناك أكثر من نخر واحد
    Assim começa um ciclo inquietante em que os dois discutem quando Godot aparecerá, porque é que estão à espera E se estarão junto da árvore certa. TED وهكذا بدأت حلقة اﻷحداث المربكة حيث يتناقش كلاهمها عن موعد قدوم "غودوت" وسبب انتظارهما له وما إذا كانا ينتظرانه في المكان الصحيح.
    A minha assistente de investigação e eu mapeámos os locais com base na forma como cumpriram os projetos do Banco Mundial E se eles podiam proporcionar serviços públicos para o seu povo. Se as coisas marchavam bem, se podiam proporcionar saneamento e eletricidade à população e administrar vacinas, estariam no quadrante em cima à direita. TED لقد اقتفيت أنا وباحثي المساعد المناطق على أساس تعاطيها مع مشروعات البنك الدولي وما إذا كانت تقدم خدمات عامة لسكانها، وإذا كنت تبلي بلاء حسنًا في هذين المستويين معًا، إذا كان بمقدورك توفير الصرف الصحي وخدمات الكهرباء لمواطنيك ومدهم باللقاحات، فستكون في الربع العلوي الأيمن.
    E se ele nunca conseguir entender as suas coisas? Open Subtitles وما إذا لم يستجمع قُواه ؟
    E se a convenceres? Open Subtitles وما إذا كنت إقناعها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus