Vamos retirar o teratoma E o que resta do seu cancro e fica bem. | Open Subtitles | سنستخرج التيراتوما وما تبقى من سرطانك وستكون بخير |
E o que resta da tua querida e defunta mãe. | Open Subtitles | وما تبقى من أمكِ العزيزة الميتة |
E o que resta da tua querida e defunta mãe. | Open Subtitles | وما تبقى من أمكِ العزيزة الميتة |
Correspondemo-nos, e o resto é história. | Open Subtitles | لقد تواصلنا في ما بيننا وما تبقى من الماضي |
Eu vi o que havia dentro da Guerra, e o que restou não era humano. | Open Subtitles | رأيت جزء من داخل الحرب، وما تبقى منه لم يكن بشرياً. |
E o que resta deste gajo. | Open Subtitles | وما تبقى من هذا الحقير |
E o que resta do meu marido estava no interior do barco. | Open Subtitles | وما تبقى من زوجي (آندي) كان تحت المركب |
Temos o escafoide, o trapezoide, o trapézio, o hamato, o capitato, as falanges e o resto dos fragmentos do acrômio, todos limpos da defecação dos coiwolfs. | Open Subtitles | لدينا العظم الزورقي، و المنحرف والمربعي،الكُلَّابِيّ والعظم رأسي الشكل، و السلاميات وما تبقى من حُطام الأخرم، |
Isto é uma aba e o resto do papel fica de lado. | TED | إذا هذا هو الجنيح، وما تبقى من الورق |
Depois, quando tudo tiver terminado... e o resto for alimento para a bicharada... vou enterrar bem fundo na Dahl. | Open Subtitles | وعندما ينتهي كل شيء، وما تبقى منكم ظل ظل للحيوانات كي تأخذها، سأمارس الجنس بقوة مع (دال). |
e o que restou desse traseiro foi "mastigado" pela Directora Kirova. | Open Subtitles | وما تبقى من ذلك الحمار حصلت يمضغ من قبل مديرة المدرسة Kirova. |
Encontrei-a... e o que restou do meu irmão. | Open Subtitles | وجدته... وما تبقى من أخي |