"وما حدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que aconteceu
        
    • aconteceu que
        
    Deve haver ligação entre estes homens e o que aconteceu no rancho. Open Subtitles يجب أن تكون هناك علاقه بين هؤلاء الرجال وما حدث بالمزرعه.
    o que aconteceu hoje, embora seja muito trágico, infelizmente, acontece. Open Subtitles وما حدث اليوم، وإن كان مأساويا للغاية، للأسف، يحدث.
    o que aconteceu foi que conseguiram declarar a violação como uma arma de guerra contra a Humanidade, TED وما حدث لاحقاً انه تم اعتبار الاغتصاب كأحد اسلحة الحرب المنافية للإنسانية
    o que aconteceu foi que as pessoas consideraram uma hipótese que parecia estar a ter resultados fantásticos por volta de 1995. TED وما حدث أن الناس قد طرحت فرضية حيث جاءت كما يبدو ببعض النتائج الرائعة بحوالي عام 1995.
    aconteceu que entrei neste estado de assombro puro e sem preconceitos. TED وما حدث بعد ذلك كان دخولي هذه الحالة من الإعجاب الخالص غير المتحيز.
    Vi, por acaso, uma criança autista a conversar com a mãe, e o que aconteceu foi isto: TED وما حدث أني شهدت طفلة مصابة بالتوحد تتحدث مع أمها، وهذا ما حدث.
    o que aconteceu no decorrer deste estudo foi que a penicilina foi descoberta como forma de tratamento da sífilis. TED وما حدث في سياق هذه الدراسة أنه تم اكتشاف البنسلين لمعالجة مرض الزهري
    E o que aconteceu ao seu novo chapéu de palha que deveria ter vindo para mim? Open Subtitles وما حدث لقصعتها التي كان يجب أن أمتلكها ؟
    Bem, basicamente o que aconteceu com ele foi... apareceu aqui no aeroporto para pilotar um dos nossos aviões. Open Subtitles وما حدث معه لقد اتى إلى المطار و أراد أن
    Neste desesperante momento final, ela parece entender os riscos de seguir os búfalos e o que aconteceu aqui ontem à noite. Open Subtitles في هذه اللحظة اليائسة الأخيرة يبدو بأنها استوعبت أخطار ملاحقتها للجواميس وما حدث هُنا في الليلة الماضية.
    o que aconteceu na Aurora, o que aconteceu à vinda para cá, está no passado, está bem? Open Subtitles ما حدث في " اورورا " وما حدث في الطريق هذا في الماضي حسناً ؟
    Pensei sobre os seus pais, o que aconteceu. Fui verificar. Open Subtitles كنت أفكر بشأن والديك وما حدث فكرت أن أبحث بالأمر
    Mas isto... o que aconteceu esta noite só nós é que sabemos. Open Subtitles لكن هذا وما حدث الليلة لن يعرفه أحد غيرنا
    O que realmente lhe aconteceu. E o que aconteceu àquela pobre rapariga que acabou enterrada viva. Open Subtitles وما حدث لها حقًا، وماحدث لتلك الفتاة المسكينة التي دفنت بالأرض
    o que aconteceu nos levantamentos árabes e o que aconteceu no Egito para mim, foi especialmente catártico. TED لكن ما حدث في الثورات العربية وما حدث في مصر كان هو الدافع الحقيقى للحديث إليكم .
    A resposta a esta pergunta, quem realmente esteve envolvido e o que aconteceu, provavelmente vai continuar fechada nos registos secretos das empresas das Ilhas Virgens britânicas e noutros lugares, a menos que todos nós façamos algo a respeito disso. TED حسنا، الإجابة على هذا السؤال، والذي شارك حقاً، وما حدث بالفعل، جيدا لهذا يذهب أن المحتمل أن تظل حبسهن في سجلات الشركة السرية لجزر فرجن البريطانية وفي أماكن أخرى ما لم نفعل كل شيء حول هذا الموضوع.
    o que aconteceu ao longo dos últimos 400 anos em particular, é que os seres humanos inventaram "brainlets" — pequenas partes adicionais para o nosso cérebro — formadas de ideias poderosas que nos ajudam a ver o mundo de maneiras diferentes. TED وما حدث خلال الأربعمائة عام السابقه على التحديد هو ان البشر اخترعوا قطع الدماغ: قطع إضافية صغيرة لدماغنا، جاءت بأفكار قويه لتساعدنا على رؤية العالم بطرق مختلفه.
    o que aconteceu foi, à medida que o "stress" aumentou — tínhamos medidas objectivas de "stress": Quanto tempo ficaram sem electricidade? TED وما حدث هو أنه كلما اشتد الضغط... وكانت لدينا مقاييس موضوعية للضغط: منذ متى وأنت بلا كهرباء؟ أين قضيت وقتك؟
    Mas, a partir de agora, diga-nos exactamente o que sabe deste homem... e exactamente o que aconteceu naquela noite. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداّ ، أخبرينا بما تعرفيه ... بالضبط عن ذلك الرجل وما حدث بالتحديد ليلة البارحة ...
    E aconteceu que artistas e cientistas de todo o mundo começaram a ir ao meu laboratório. TED وما حدث هو أن الفنانين والعلماء من جميع أنحاء العالم قد بدأوا في الحضور إلى مختبري.
    aconteceu que um camião atravessou-se em frente do carro e o carro não travou. TED وما حدث كان أن شاحنة خرجت أمام السيارة وفشلت السيارة في الضغط على المكابح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus