"وما لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • E se não
        
    • E a menos que
        
    • E a não
        
    • não ser que
        
    • o que não
        
    E se não entendermos como, não encontraremos nenhum dos dois. Open Subtitles وما لم ندرك الطريقة فلن نستطيع إيجاد أي منهما
    Eles não te vão soltar. E se não fizeres qualquer coisa, vais morrer nesta floresta. Open Subtitles لن يطلقا سراحك، وما لم تتصرَّف .فإنك ستلقي حتفك بهذه الأحراج
    E se não a fizermos, podemos piorar bastente mais as coisas. Open Subtitles وما لم ننجزها، قد نزيد الوضع سوءًا وخيمًا.
    Sei quem é a sua melhor amiga, E a menos que tenha vindo pagar a minha conta da lavandaria, pisgue-se. Open Subtitles اسمعي، أنا أعرف من تكون صديقتكِ العزيزة وما لم تكوني هنا لتسديد فاتورة تنظيف معطفي، انصرفي من هنا
    E, a menos que sejamos todos cegos, é o Tea Party que está a atacar o Partido Republicano. Open Subtitles وما لم نكن جميعاً فاقدي البصر, فـ إن حزب الشاي هو من يقوم بمهاجمة الحزب الديمقراطي.
    E a não ser que queiras escrever cartas de amor com uma caneta do governo, cabe-te a ti descobrir aquilo que ela quer e dizer-nos antes que ela puxe o gatilho. Open Subtitles وما لم ترد أن تكتب رسائل غرامية من سجن إتحادي فالأمر عائد إليك لتكتشف ما الذي تريد فعله ثم تخبرنا قبل أن تنفذه
    A não ser que sejas uma diabética suicida, é muito suspeito. Open Subtitles وما لم تكوني مريضة سكري ترغب بالانتحار فذلك مثير للشبهات
    Quando as ouvimos, elas também têm muito a dizer sobre o que gostam e o que não gostam. TED وعندما تستمع إليهم، فان لديهم أيضاً الكثير ليقولونه حول ما أعجبهم وما لم يعجبهم،
    Temos tudo que precisares, E se não tivermos, arranjamos. Open Subtitles لدينا كل ما تحتاجه، وما لم نفعل ذلك، فإننا سوف تحصل.
    E se não consegues aceitar isso o teu passado será a sua âncora. Open Subtitles وما لم تقبل ذلك، فسيظل ماضيك مُحَددًا لمستقبلك.
    Porque estamos muito perto da tua transformação e, se não os derrotarmos, nenhum de nós vai conseguir o que quer. Open Subtitles لأننا نقترب جدًا من الوصول لغدوك الضخم وما لم نطح بهم فلا أنت ولا أنا سننال مرادنا
    E se não o fizer, o seu unico legado será que foi a rapariga que criou o veiculo autonomo assassino. Open Subtitles وما لم تفعلي، سيكون إرثكِ الوحيد هو أنكِ الفتاة التي خلقت سيارة القيادة الذاتية القاتلة
    E se não me soltar, isso também me vai acontecer. - Por favor! - De que estás a falar? Open Subtitles وما لم تطلق سراحي، فسيحدث هذاليأيضاً،أرجوك!
    Eles deram à Nyssa, E se não dermos isto à Thea agora... Open Subtitles لكنّهم أعطوه لـ (نيسا)، وما لم نقنعها بإعطائه لـ (ثيا) الآن
    Pelo menos, é o nome que tenho neste mandato e, a menos que tenha um papel parecido com... Open Subtitles على الأقل هذا هو الاسم المدون لدي على هذه المذكرة وما لم تكن لديك قطعة ورق مثلها تماما
    E a menos que me estejas a dizer que tens uma linha directa para esses anjos que andas á procura Open Subtitles وما لم تكن على اتّصال مباشر مع أولئك الملائكة الذين تبحث عنهم
    E a menos que queira fechar durante os próximos 90 dias, é isto que tem de fazer. Open Subtitles وما لم ترد أن يتوقف عملك لـ90 يوماً مقبلاً، هذا ما عليك فعله هراء
    Só há duas situações em que se diz isso a alguém E a não ser que estejas grávida, parece que acabaste de acabar com ela. Open Subtitles هناك حالتان فقط لقول هذه الجملة ، وما لم تكن حاملاً ، فالأمر يبدو وكأنك ستنفصل عنها
    E a não ser que nos possamos colocar na pele de outra pessoa, não creio que possamos criticar a sua situação. Open Subtitles وما لم تتمكن من وضع نفسك في حذاء رجل آخر، أنا لا أعتقد أنه يمكنك حقا قاضيهم الحالات.
    Com cada versão criada, as crianças obtêm um retorno instantâneo sobre o que funciona e o que não funciona. TED ومع كل نموذج، يتلقى الأطفال ردود أفعال فورية حول عملهم وما لم يعملوه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus