o que estamos a fazer é seguir os caminhos mais rápidos e a não substituir os benefícios do trabalho mais lento. | TED | وما نفعله هو أخذ الطريق السريع ولا نستفيد من فوائد العمل البطيء. |
o que estamos a fazer nesta fase, é misturar a cevada e a água quente, para a conversão do amido em açúcar. | Open Subtitles | وما نفعله في هذه المرحلة هو مزج الشعير بالماء الساخن لتحويل النشاء إلى سكر |
Tens de dizer às pessoas que é seguro. Que o que estamos a fazer é muito importante. | Open Subtitles | نريد منك تنبئة الناس أن بلع المفتاح آمن وما نفعله في منتهى الأهمية |
E o que fazemos na medicina é enviar bombeiros, porque o cancro é como um grande incêndio, | TED | وما نفعله في الطب هو لكي نُخرِج رجال إطفاء لان السرطان يشبه حريقاَ كبيراً |
Estão a vigiar tudo o que fazemos e dizemos. | Open Subtitles | إنهم يراقبون كل ما نقوله وما نفعله. |
o que estamos a fazer é usar o humor como uma sonda neurocientífica ligando e desligando o humor, rodando o botão para uma dada piada: isto tem piada... oh, isto tem ainda mais piada... | TED | وما نفعله حين نستخدم الفكاهه كمفتاح لعلم الأعصاب يتحويل الفكاهة لموصول ومطفي ، ببرم المفتاح على النكتة الآن هي ليست مضحكة ... أووه الآن هي مضحكة |
O que fizemos ali atrás, o que estamos a fazer agora, a criar um futuro para a Judith e para o bebé do Glenn e da Maggie. | Open Subtitles | ما فعلناه هناك وما نفعله الآن صُنع مستقبل لـ (جوديث) ولطفل (غلين) و(ماغي) |
o que fazemos agora, é da nossa responsabilidade. | Open Subtitles | وما نفعله الآن، نُسئل عنه نحن. |
É uma dança. o que fazemos é uma forma de arte. | Open Subtitles | إنها رقصة وما نفعله هو تشكيل فني |
Há uma desconexão entre o que sabemos e o que fazemos. | Open Subtitles | فهناك عدم اتصال بين ما نعلمه وما نفعله |
Onde vivemos, o que fazemos, quem somos... | Open Subtitles | حيث نعيش وما نفعله وهويّتنا، نحن... |
o que fazemos é perfeitamente legal. | Open Subtitles | وما نفعله هو قانوني تمامًا. |