"ومثل كل" - Traduction Arabe en Portugais

    • E como todos os
        
    • como qualquer
        
    Jor-El era um grande homem, E como todos os grandes homens, havia muitos que lhe desejavam mal. Open Subtitles جور-أل" كان رجلاً عظيماً" ومثل كل الرجال العظماء، كان هناك أولئك الذين تمنو له شراً
    O ciclo infinito de ódio é a sua droga. E como todos os contos de compulsão isto terminará da mesma forma. Open Subtitles الدائره الغير منتهيه من الكره هي إدمانكِ ومثل كل حكايات الإكراه
    E, como todos os grandes sonhos, ele deve chegar a um fim, mesmo para mim. Open Subtitles ومثل كل الاحلام الكبيرة يجب ان تنتهي حتى بالنسبة لي
    E, como qualquer boa mentira, tinha alguma coisa de verdade. Open Subtitles ومثل كل كذبة جيدة هذا يحمل لمحة من الحقيقة
    Fala da justiça, mas afinal não passa de um ditador, e, tal como qualquer ditador, tem medo de perder o poder. Open Subtitles تتحدث عن العدالة ولست سوى مجرد دكتاتوري ومثل كل دكتاتوري تخشى أن تفقد من سلطتك
    Vizsla é um soldado e como qualquer soldado, está comprometido pela honra. Open Subtitles فيسلا جندي , ومثل كل جندي , انه مقيد بالشرف
    (Risos) E como todos os "hippies", às vezes era irritante. TED (ضحك) ومثل كل محبي الموضة، قد يثير الحنق في بعض الأحيان.
    És um falhado cretino E como todos os falhados, dizes para ti mesmo... Open Subtitles لأنك فاشل ومثل كل الفاشلين
    E como todos os dias, o irmão passará lá. Open Subtitles ومثل كل يوم أخي سيمر من هناك
    E, tal como qualquer bom espião, quando deixo um caso gosto de o deixar vazio. Open Subtitles ومثل كل جاسوس جيد عندما أتولى قضية احب ان أتركها فارغه
    O Q.T. Jammer tem memória curta e como qualquer outro megamilionário egomaníaco, pensa que ele é que é o génio. Open Subtitles Q.T. والتشويش حصلت على ذاكرة قصيرة، ومثل كل الآخرين اجومانياك ميجا مليونير، انه يعتقد انه هو عبقري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus