"ومجدداً" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mais uma vez
        
    • de novo
        
    • e outra vez
        
    • e novamente
        
    Mais uma vez, o dízimo é 10% do total. Open Subtitles ومجدداً , "العٌشر" هو على الأقل 10 بالمئة
    Mais uma vez, os meus parabéns ao Senador Kennedy, pela sua postura nesta campanha, e a todos vocês... Open Subtitles وكل من سمعنا على التلفاز والمذياع ومجدداً تبريكاتي للسيناتور كينيدي لسباقه الأخاذ في هذه الحملة
    A Nickels tem uma oportunidade e Mais uma vez, lá dentro. Open Subtitles نيكلز" لديها الفرصة من جديد" ومجدداً تضربها في نفس المكان
    De novo: a memória tinha de estar em modo de edição para isso funcionar. TED ومجدداً: يجب أن تكون الذاكرة في وضعية التعديل كي ينجح ذلك.
    Resultando, uma e outra vez, em imitações baratas, cópias baratas, contrafacções idiotas e fracas substituições. Open Subtitles منتجة مجدداً ومجدداً في تقليد شاحب نسخ رخيصة تزوير أخرق وبدائل ضعيفة
    E, novamente, podes despedir-nos no dia 27. Open Subtitles ومجدداً , يمكنك طردنا في السابع والعشرين
    Mais uma vez, para as intenções desta história... Open Subtitles ومجدداً .. ولما تقضيه ضرورة سرد هذه القصة
    Mais uma vez, vens-me pedir um favor, e Mais uma vez, não me ofereces nada em troca. Open Subtitles مجدداً تأتي إليَّ من أجل معروف ومجدداً لاتعرض عليّ شيئا في المقابل
    E por último, Mais uma vez se fores bem sucedido dispararei uma bala na minha cabeça e poderás assistir. Open Subtitles أخيراً، ومجدداً أقول لن يحدث هذا إلا عند نجاحك سأطلق على نفسي رصاصة في الرأس ويمكنك مشاهدة ذلك
    Eu dei-lhes uma segunda oportunidade e, Mais uma vez, eles recusaram. Open Subtitles وقد رفضوا ومنحتهم فرصة ثانية ومجدداً ، رفضوا
    Mais uma vez, não tens de quê. Open Subtitles لكنّا نحنُ في مكان هذان الشخصين الآن, لذا ومجدداً, على الرحب والسعة.
    Mas Mais uma vez, não tive escolha, por causa do resultado das escolhas das outras pessoas. Open Subtitles ومجدداً لم يكن لدي خيار آخر وذلك بسبب ما فعله الآخرين
    Mais uma vez, não vos quero desiludir, mas tenho esta sensação. Open Subtitles ومجدداً لا أود أن أخيب آمالكم وجاءني شعورٌ بذلك.
    Reduz a velocidade". Mas o Abed não abrandou, e naquela fotocópia, o meu pescoço partiu-se outra vez. Mais uma vez, a raiva passou. TED لكن "عابد" لم يبطئ و على تلك القطعة المصورة من الورق كُسرت رقبتي مجدداً ومجدداً قد تركت مع ذلك الغضب.
    O tipo virou as costas e eu, Mais uma vez, aqui especado que nem um meia-leca! Open Subtitles لقد رحل ومجدداً أقف مكتوف اليدين
    Roubámos-lhe as terras e, Mais uma vez, ele fica só com um fio de contas. Open Subtitles إستولينا على كل أرضه ومجدداً... وكل ماطار به هو مجموعة من الخرزات
    E tudo isto começa de novo, completando assim o Círculo de Gritos. Open Subtitles وتكرر تلك العملية مجدداً ومجدداً وبذلك تكتمل دائرة الصراخ
    E algumas semanas depois, aconteceu tudo de novo e de novo. Open Subtitles و بعد عدة أسابيع, لقد حصل ذلك مجدداً, ومجدداً.
    Podes continuar a voltar várias vezes para tentar salvá-la e eu vou continuar a fazer com que ela morra nos teus braços, outra vez e outra vez. Open Subtitles ويمكنك مواصلة السفر عبر الزمن مرة أخرى وأخرى لمحاولة انقاذها وانا سواصل التأكد من انها ستموت بين ذراعيك مجدداً ومجدداً
    Continuo a vê-lo levar um tiro, outra vez e outra vez. Open Subtitles واستمر برؤيته يُطلق النار عليه مجدداً ومجدداً
    Passo, um, passo, um... e novamente, ... cinco, seis, sete, oito. Open Subtitles نقرة , واحد , نقرة اثنان ... ومجدداً خمسة , 6 , 7 , 8
    e novamente por Bergeret d'Arbois no século XIX. Open Subtitles ومجدداً على يد (بيرجيه دوبوا) في القرن التاسع عشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus