Mais uma vez, o dízimo é 10% do total. | Open Subtitles | ومجدداً , "العٌشر" هو على الأقل 10 بالمئة |
Mais uma vez, os meus parabéns ao Senador Kennedy, pela sua postura nesta campanha, e a todos vocês... | Open Subtitles | وكل من سمعنا على التلفاز والمذياع ومجدداً تبريكاتي للسيناتور كينيدي لسباقه الأخاذ في هذه الحملة |
A Nickels tem uma oportunidade e Mais uma vez, lá dentro. | Open Subtitles | نيكلز" لديها الفرصة من جديد" ومجدداً تضربها في نفس المكان |
De novo: a memória tinha de estar em modo de edição para isso funcionar. | TED | ومجدداً: يجب أن تكون الذاكرة في وضعية التعديل كي ينجح ذلك. |
Resultando, uma e outra vez, em imitações baratas, cópias baratas, contrafacções idiotas e fracas substituições. | Open Subtitles | منتجة مجدداً ومجدداً في تقليد شاحب نسخ رخيصة تزوير أخرق وبدائل ضعيفة |
E, novamente, podes despedir-nos no dia 27. | Open Subtitles | ومجدداً , يمكنك طردنا في السابع والعشرين |
Mais uma vez, para as intenções desta história... | Open Subtitles | ومجدداً .. ولما تقضيه ضرورة سرد هذه القصة |
Mais uma vez, vens-me pedir um favor, e Mais uma vez, não me ofereces nada em troca. | Open Subtitles | مجدداً تأتي إليَّ من أجل معروف ومجدداً لاتعرض عليّ شيئا في المقابل |
E por último, Mais uma vez se fores bem sucedido dispararei uma bala na minha cabeça e poderás assistir. | Open Subtitles | أخيراً، ومجدداً أقول لن يحدث هذا إلا عند نجاحك سأطلق على نفسي رصاصة في الرأس ويمكنك مشاهدة ذلك |
Eu dei-lhes uma segunda oportunidade e, Mais uma vez, eles recusaram. | Open Subtitles | وقد رفضوا ومنحتهم فرصة ثانية ومجدداً ، رفضوا |
Mais uma vez, não tens de quê. | Open Subtitles | لكنّا نحنُ في مكان هذان الشخصين الآن, لذا ومجدداً, على الرحب والسعة. |
Mas Mais uma vez, não tive escolha, por causa do resultado das escolhas das outras pessoas. | Open Subtitles | ومجدداً لم يكن لدي خيار آخر وذلك بسبب ما فعله الآخرين |
Mais uma vez, não vos quero desiludir, mas tenho esta sensação. | Open Subtitles | ومجدداً لا أود أن أخيب آمالكم وجاءني شعورٌ بذلك. |
Reduz a velocidade". Mas o Abed não abrandou, e naquela fotocópia, o meu pescoço partiu-se outra vez. Mais uma vez, a raiva passou. | TED | لكن "عابد" لم يبطئ و على تلك القطعة المصورة من الورق كُسرت رقبتي مجدداً ومجدداً قد تركت مع ذلك الغضب. |
O tipo virou as costas e eu, Mais uma vez, aqui especado que nem um meia-leca! | Open Subtitles | لقد رحل ومجدداً أقف مكتوف اليدين |
Roubámos-lhe as terras e, Mais uma vez, ele fica só com um fio de contas. | Open Subtitles | إستولينا على كل أرضه ومجدداً... وكل ماطار به هو مجموعة من الخرزات |
E tudo isto começa de novo, completando assim o Círculo de Gritos. | Open Subtitles | وتكرر تلك العملية مجدداً ومجدداً وبذلك تكتمل دائرة الصراخ |
E algumas semanas depois, aconteceu tudo de novo e de novo. | Open Subtitles | و بعد عدة أسابيع, لقد حصل ذلك مجدداً, ومجدداً. |
Podes continuar a voltar várias vezes para tentar salvá-la e eu vou continuar a fazer com que ela morra nos teus braços, outra vez e outra vez. | Open Subtitles | ويمكنك مواصلة السفر عبر الزمن مرة أخرى وأخرى لمحاولة انقاذها وانا سواصل التأكد من انها ستموت بين ذراعيك مجدداً ومجدداً |
Continuo a vê-lo levar um tiro, outra vez e outra vez. | Open Subtitles | واستمر برؤيته يُطلق النار عليه مجدداً ومجدداً |
Passo, um, passo, um... e novamente, ... cinco, seis, sete, oito. | Open Subtitles | نقرة , واحد , نقرة اثنان ... ومجدداً خمسة , 6 , 7 , 8 |
e novamente por Bergeret d'Arbois no século XIX. | Open Subtitles | ومجدداً على يد (بيرجيه دوبوا) في القرن التاسع عشر |