"ومجموعة من" - Traduction Arabe en Portugais

    • e um grupo de
        
    • e vários
        
    • e um monte de
        
    • e um conjunto de
        
    • e de um conjunto de
        
    • e um bando de
        
    Nunca tivemos um plano de negócios, ou uma estratégia fixa, nem estratégias escondidas, apenas a ideia à nossa frente e um grupo de amigos a trabalhar connosco. TED لم تكن لدينا خطة عمل، ولا استراتيجية ثابتة، ولا أي أجندات خفية مجرد الفكرة فقط ومجموعة من الأصدقاء يقومون بمساعدتنا.
    Sim e um grupo de idiotas com óculos de sol está nos seguindo desde que nós deixamos o banco. Open Subtitles نعم ومجموعة من الأغبياء بالنظارات الشمسية يتبعونا منذ أن تَركنا المصرف
    Era um inferno e nós fomos para Londres, um grupo de Israelitas e um grupo de Palestinianos, para ver se conseguiamos resolver alguma coisa. Open Subtitles مجموعة من الإسرائيليين ومجموعة من الفلسطينيين من أجل معرفة ما إذا كان يمكننا أن نفعل أي شيء
    Ainda não o encontramos, mas sabemos que passou por um divórcio e vários trabalhos. Open Subtitles ،منذ خمس سنوات، لم أعثر على مكانه بعد مع هذا فقد علمنا إنّه حصل على الطلاق ومجموعة من الوظائف
    Também temos um lorde, um cavaleiro, um ex-primeiro ministro, um antigo ministro federal e um monte de diretores executivos. TED لدينا أيضًا قائد وفارس ورئيس وزراء سابق، ووزير فيدرالي سابق ومجموعة من الرؤساء التنفيذيين.
    e um conjunto de princípios que não estavam lá há 6 anos, quando ele era apenas mais um caso que veio parar à minha secretária. Open Subtitles ومجموعة من المبادئ لمْ تكن هناك قبل ست سنوات عندما كان مُجرّد ملف قضيّة وُضع على مكتبي
    Vou falar-vos de crianças, de auto-organização e de um conjunto de experiências que conduziram a esta ideia de como podia ser um ensino alternativo. TED سأتحدث عن الأطفال والتنظيم الذاتي، ومجموعة من التجارب التي هي نوع ما قادت لهذه الفكرة لكيف سيبدو التعليم البديل.
    É um belo barco com um grande buraco no convés e um bando de gajos armados à procura dele. Open Subtitles إنه قارب جميل بفتحة كبيرة في أرضيته ومجموعة من الرجال المسلحة يبحثون عنه
    A equipa de limpeza e um grupo de bancários que estavam a trabalhar. Open Subtitles طاقم النظافة، ومجموعة من المصرفيين يعملون ليلًا على إتمام صفقة متأخرة
    O Sam e um grupo de SEALS foram prestar apoio. Open Subtitles سام ومجموعة من البحريه كانوا يقوما بتوفير الدعم
    O Jarrod Sands e um grupo de cinco ou mais pessoas têm a Piper Baird como refém. Open Subtitles جارود ساندس ومجموعة من خمسة أشخاص او أكثر يحجتزون بيبر بيرد سوف نشير إليهم
    Foi por isso que eu e um grupo de colegas lançámos um novo projeto, chamado "A Alegria de Votar". TED لهذا، أنا ومجموعة من الزملاء أطلقنا مشروع جديد يُدعى "فرح التصويت."
    Então tu e os teus amigos saíram à noite nas vossas motas para visitarem a tua mãe que está a morrer, e um grupo de motoqueiros arruaceiros chamados os Palhaços meteram-se com vocês. Open Subtitles إذًا، أنت وأصدقائك خرجتم في الليل على درّاجاتكم لزيارة والدتك التي تحتضر، ومجموعة من مُثيري الشغب الذي يُدعونَ بالمُهرجين تشاجروا معك.
    e um grupo de rostos preocupados pela frente. Open Subtitles ومجموعة من الوجوه القلقة بمساري
    - Eu e um grupo de "SOs". Open Subtitles أنا ومجموعة من أنظمة التّشغيل
    O barman e vários clientes estavam lá em cima. Open Subtitles النادل (براين) ومجموعة من الأشخاص المنتظمين كانوا لا يزالون في الطابق العلوي
    Uma mensagem entre a Serena e vários compradores. Open Subtitles إنّها رسائل بين (سيرينا) ومجموعة من تُجّار السلع المسروقة.
    Três homens e um monte de mulheres e meninos. Open Subtitles فيها ثلاثة رجال ومجموعة من النساء والأولاد
    Consta que as preferências dele para despachar malta são uma arma de atordoar e um saco de plástico, um rolo de fita, e um monte de porcos esfomeados. Open Subtitles يشاع ان وسيلته المفضلة هى ارسال مسدس مخدر كيس بلاستك وشريط لاصق ومجموعة من الخنازير الجائعة
    No caminho de volta, ganhas uma vacina contra gripe e um conjunto de pneus pelo mesmo preço. Open Subtitles في طريقكَ للخورج، يمكنكَ أخذة حقنةٍ ضدّ "أنفلونزا"، ومجموعة من الإطارات بنفس الثّمن.
    A educação cívica é a arte da cidadania, a que Bill Gates chama, simplesmente, "manifestar-se para a vida". Engloba três coisas: uma base de valores, uma compreensão dos sistemas que fazem o mundo girar e um conjunto de capacidades que permita atingir objetivos e conseguir que outros se juntem a essa missão. TED التربية المدنية هي فن المواطنة، ما يسميه بيل غيتس ببساطة الظهور في الحياة، والذي يشمل ثلاثة أمور: أساس من القيم، فهم جيد للنظم التي تسير العالم، ومجموعة من المهارات التي تمكنك من السعي وراء الأهداف وجعل الآخرين ينضمون إليك في هذا السعي.
    Como resultado, construímo-la à volta de uma cultura e de um conjunto de valores que diziam que aquilo em que éramos bons era em sermos ousados, sermos corajosos, sermos independentes e autossuficientes. TED نتيجة لذلك، قمنا ببناء حول ثقافة ومجموعة من القيم وقال أن ما كنتم جيدة في وكان يجري جريئة، في كونها الشجاعة، في كونها مستقلة وتتمتع بالاكتفاء الذاتي.
    Eu e um bando de colegas da faculdade ouvimos que era bem pago. Open Subtitles أنا ومجموعة من أصدقائي في الجامعة سمعنا أن هناك عرض عمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus