"ومدى" - Traduction Arabe en Portugais

    • O quão
        
    • e a
        
    • e como
        
    • O quanto
        
    • até que ponto
        
    • e quão
        
    E tudo isto também significa que podemos esquecer as partes individuais do sistema e O quão complexas elas são. TED وكل هذا يعني كذلك أن بإمكانك تجاهل الأجزاء الفردية للنظام، ومدى تعقيدها.
    Mas talvez agora percebas O quão perturbada, transtornada e lixada fiquei! Open Subtitles ولكن لربما يمكنك ان تأخذ هذا كمقياس لمدى انزعاجي ومدى اضطرابي وكيف أشعر بالانزعاج
    Primeiro, podemos determinar que há ali um planeta, mas também qual o seu tamanho e a que distância se encontra da sua estrela-mãe. TED شيء واحد هو أنه يمكننا أن نحدد أن هناك كوكبا هناك، لكن كذلك مدى ضخامة ذلك الكوكب ومدى بعده عن النجم الأم.
    Estas hormonas chegam à maior parte das células do corpo onde influenciam a rapidez com que essas células usam a energia e a rapidez com que elas funcionam. TED ينتقل هذان الهرمونان إلى معظم خلايا الجسم، حيث يؤثران على مدى سرعة استهلاك تلك الخلايا للطاقة، ومدى سرعة عملها.
    Quantas pessoas sabiam do Código Climático Alemão e como era importante para nós? Open Subtitles كم شخصاً علم بأمر شفرة الطقس الخاصة بالألمان؟ ومدى أهمية هذا الأمر لنا؟
    Quão rápido se movimenta e como é que está a situação agora. Open Subtitles ومدى السرعة التي يتحرك بها وما هي الأوضاع الآن
    Isso era sobre O quanto o seu filho era especial e profundamente amado. TED اشتركَت في مدى تميز هذا الطفل ومدى حبهم له
    Não havia forma de prever até onde se iria espalhar através do abastecimento de água e até que ponto a situação ia piorar. TED لم تكن هناك أي وسيلة لتوقع إلى أي مدى قد ينتشر في إمدادات المياه ومدى السوء الذي قد تصل إليه الأوضاع.
    Isto é uma verdadeira procupação, por isso, precisamos de sublinhar a extrema importância de reduzir as emissões e quão especulativas são essas ideias. TED إنه لمصدر قلق حقيقي، لذلك فنحن بحاجة أن نركّز على الأهمية القصوى للتقليل من الانبعاثات ومدى عمق هذه الأفكار.
    Sabendo O quão alta a pilha de corpos está a ficar, O quão real a ameaça é, estou a dar-te uma oportunidade para remediares o teu erro e ajudares-me a acabar com a ameaça de uma vez por todas. Open Subtitles نظراً إلى مقدار الجثث التي تتراكم ومدى حقيقة هذا الخطر سأمنحك الفرصة لكي تصلحي خطأك وتساعديني في القضاء على هذا الخطر للأبد
    Mas vendo O quanto vocês os dois se esforçaram, e vendo O quão orgulhoso o Joel está agora... Open Subtitles لكن بعدما رأيتُ كم بذلتما من جهد ومدى فخر (جويل) الآن
    O quão os detestas a todos. Open Subtitles ومدى كُرهك لهم جميعاً.
    Diz à Grace O quão feliz és por a teres encontrado e O quanto a amas. Open Subtitles أخبري (غرايس) بمدى سعادتكِ .. لإيجادها ومدى حبكِ لها
    A principal vantagem deste sistema é o seu peso e a complexidade. TED يتميز هذا الجهازُ بميزة أساسية وهي وزنه ومدى تعقيده.
    Mas a qualidade deste tipo de tradução depende do tamanho da base de dados inicial e a disponibilidade de amostras para certas línguas ou estilos de escrita. TED بأية حال، جودة هذا النوع من الترجمة يعتمد على حجم قاعدة البيانات الرئيسي ومدى توفر أمثلة للغات محددة أو أساليب للكتابة
    A profundidade da fossa triangular e como o lóbulo está preso. Open Subtitles عمق الحفرة مثلثة الشكل ومدى اتصال الفُصيص
    Isso mostra como confio em si, governador, e como esta reunião é importante para ambos. Open Subtitles أفترض أن ذلك يثبت حجم الثقة التي أضعها بك أيها الحاكم ومدى أهمية هذا الاجتماع بالنسبة لكلينا
    Lutar pelo território sangue por sangue, todos sabemos o devemos fazer, mas também sabemos O quanto isso fere os nossos negócios. Open Subtitles العودة للوراء والانتقام، جميعنا يعرف ما قد يفعله ذلك، ومدى ضرره على عملنا
    Tudo o que fazes pelos miúdos, O quanto te preocupas. Open Subtitles كيف تكافح من أجل أطفالك المرضى ومدى اهتمامك
    "Vejam: estes testes foram concebidos para descobrir até que ponto as pessoas tinham a mão firme, quão aguçada era a sua visão, se eles tinham controlo da sua arma. TED وسوف يقولون، إنظروا، صممت هذه الاختبارات لمعرفة عدد الأشخاص الذين لديهم ثبات في اليد، ومدى حرصهم على إتزان البصر، وما إذا كان لديهم تحكم على أسلحتهم.
    As pessoas compreendem que o sentido é importante, mas não entendem a magnitude da importância, até que ponto é importante. TED فالناس إذاً تدرك أنّ المغزى ضروري ، هم فقط لا يدركون حجم هذه الأهميّة ، ومدى هذه الأهميّة .
    Serei honesto... sabendo quão letal esta praga é, e quão rapidamente se espalha, não tenho qualquer esperança que haja alguns sobreviventes, então... dito isto, há uma razão para lhe chamarem "forte". Open Subtitles سأكون صريحا معرفة كيفية هذا الطاعون القاتل المميت ومدى سرعة انتشاره ليس لدي أي ثقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus