E tudo isto também significa que podemos esquecer as partes individuais do sistema e O quão complexas elas são. | TED | وكل هذا يعني كذلك أن بإمكانك تجاهل الأجزاء الفردية للنظام، ومدى تعقيدها. |
Mas talvez agora percebas O quão perturbada, transtornada e lixada fiquei! | Open Subtitles | ولكن لربما يمكنك ان تأخذ هذا كمقياس لمدى انزعاجي ومدى اضطرابي وكيف أشعر بالانزعاج |
Primeiro, podemos determinar que há ali um planeta, mas também qual o seu tamanho e a que distância se encontra da sua estrela-mãe. | TED | شيء واحد هو أنه يمكننا أن نحدد أن هناك كوكبا هناك، لكن كذلك مدى ضخامة ذلك الكوكب ومدى بعده عن النجم الأم. |
Estas hormonas chegam à maior parte das células do corpo onde influenciam a rapidez com que essas células usam a energia e a rapidez com que elas funcionam. | TED | ينتقل هذان الهرمونان إلى معظم خلايا الجسم، حيث يؤثران على مدى سرعة استهلاك تلك الخلايا للطاقة، ومدى سرعة عملها. |
Quantas pessoas sabiam do Código Climático Alemão e como era importante para nós? | Open Subtitles | كم شخصاً علم بأمر شفرة الطقس الخاصة بالألمان؟ ومدى أهمية هذا الأمر لنا؟ |
Quão rápido se movimenta e como é que está a situação agora. | Open Subtitles | ومدى السرعة التي يتحرك بها وما هي الأوضاع الآن |
Isso era sobre O quanto o seu filho era especial e profundamente amado. | TED | اشتركَت في مدى تميز هذا الطفل ومدى حبهم له |
Não havia forma de prever até onde se iria espalhar através do abastecimento de água e até que ponto a situação ia piorar. | TED | لم تكن هناك أي وسيلة لتوقع إلى أي مدى قد ينتشر في إمدادات المياه ومدى السوء الذي قد تصل إليه الأوضاع. |
Isto é uma verdadeira procupação, por isso, precisamos de sublinhar a extrema importância de reduzir as emissões e quão especulativas são essas ideias. | TED | إنه لمصدر قلق حقيقي، لذلك فنحن بحاجة أن نركّز على الأهمية القصوى للتقليل من الانبعاثات ومدى عمق هذه الأفكار. |
Sabendo O quão alta a pilha de corpos está a ficar, O quão real a ameaça é, estou a dar-te uma oportunidade para remediares o teu erro e ajudares-me a acabar com a ameaça de uma vez por todas. | Open Subtitles | نظراً إلى مقدار الجثث التي تتراكم ومدى حقيقة هذا الخطر سأمنحك الفرصة لكي تصلحي خطأك وتساعديني في القضاء على هذا الخطر للأبد |
Mas vendo O quanto vocês os dois se esforçaram, e vendo O quão orgulhoso o Joel está agora... | Open Subtitles | لكن بعدما رأيتُ كم بذلتما من جهد ومدى فخر (جويل) الآن |
O quão os detestas a todos. | Open Subtitles | ومدى كُرهك لهم جميعاً. |
Diz à Grace O quão feliz és por a teres encontrado e O quanto a amas. | Open Subtitles | أخبري (غرايس) بمدى سعادتكِ .. لإيجادها ومدى حبكِ لها |
A principal vantagem deste sistema é o seu peso e a complexidade. | TED | يتميز هذا الجهازُ بميزة أساسية وهي وزنه ومدى تعقيده. |
Mas a qualidade deste tipo de tradução depende do tamanho da base de dados inicial e a disponibilidade de amostras para certas línguas ou estilos de escrita. | TED | بأية حال، جودة هذا النوع من الترجمة يعتمد على حجم قاعدة البيانات الرئيسي ومدى توفر أمثلة للغات محددة أو أساليب للكتابة |
A profundidade da fossa triangular e como o lóbulo está preso. | Open Subtitles | عمق الحفرة مثلثة الشكل ومدى اتصال الفُصيص |
Isso mostra como confio em si, governador, e como esta reunião é importante para ambos. | Open Subtitles | أفترض أن ذلك يثبت حجم الثقة التي أضعها بك أيها الحاكم ومدى أهمية هذا الاجتماع بالنسبة لكلينا |
Lutar pelo território sangue por sangue, todos sabemos o devemos fazer, mas também sabemos O quanto isso fere os nossos negócios. | Open Subtitles | العودة للوراء والانتقام، جميعنا يعرف ما قد يفعله ذلك، ومدى ضرره على عملنا |
Tudo o que fazes pelos miúdos, O quanto te preocupas. | Open Subtitles | كيف تكافح من أجل أطفالك المرضى ومدى اهتمامك |
"Vejam: estes testes foram concebidos para descobrir até que ponto as pessoas tinham a mão firme, quão aguçada era a sua visão, se eles tinham controlo da sua arma. | TED | وسوف يقولون، إنظروا، صممت هذه الاختبارات لمعرفة عدد الأشخاص الذين لديهم ثبات في اليد، ومدى حرصهم على إتزان البصر، وما إذا كان لديهم تحكم على أسلحتهم. |
As pessoas compreendem que o sentido é importante, mas não entendem a magnitude da importância, até que ponto é importante. | TED | فالناس إذاً تدرك أنّ المغزى ضروري ، هم فقط لا يدركون حجم هذه الأهميّة ، ومدى هذه الأهميّة . |
Serei honesto... sabendo quão letal esta praga é, e quão rapidamente se espalha, não tenho qualquer esperança que haja alguns sobreviventes, então... dito isto, há uma razão para lhe chamarem "forte". | Open Subtitles | سأكون صريحا معرفة كيفية هذا الطاعون القاتل المميت ومدى سرعة انتشاره ليس لدي أي ثقة |