"ومرةً" - Traduction Arabe en Portugais

    • vez
        
    E esse tempo resulta em fadiga, "stress" e, mais uma vez, na negligência dos problemas de pacientes reais. TED ويترتب على هذا الوقت التعب، والتوتر، ومرةً أخرى، إهمال مشاكل المرضى الحقيقيين.
    Passa a vida na loja de mobília. Então, uma vez por ano, eu fujo. Open Subtitles يقضي حياته في متجر الأثاث ومرةً كل عام أهرب
    Dizem que o tempo faz com que tudo se esqueça... mas é o tempo que tem roubado os meus amanhãs... e os transformado em ontens outra vez. Open Subtitles - يقولون أن الزمن سيزيح كل هذا - - لكنه الوقت الذي أخذ مني الغد - - وحوله إلى أمس , ومرةً أخرى -
    E uma vez ela até me perguntou se achava que ela estava boa. Open Subtitles ومرةً سألتني حتّى ما إذا أعتقد أنها تبدو مثيرة
    Agora, uma e outra vez, as chuvas vinham, e uma e outra vez, o pequeno Firebird ia reclamar à mãe. Open Subtitles ومرةً أخرى يهطل المطر، ومرةً أخرى يشكوا لآمه.
    E mais uma vez, segues um falso Messias... que revelar-se-á tão horroroso... quanto o último. Open Subtitles ومرةً أخرى، أنت تتبع المسيح الخطأ. والذي سيُثبت على أنه مريعٌ.. كآخر واحد.
    Mais uma vez, tudo é autónomo. Quentin só tem que lhes arranjar uma planta da estrutura que quer construir. TED ومرةً أخرى كل شيءٍ ذاتي التحكم ، وكل ما على "كوينتين " عمله أن يُعطيهم المُخطط للتصميم الذي يريدهم أن يبنوه.
    Mas tudo bem porque queríamos transformá-lo num cisne, instalando no topo o nosso "kit" de peças recém-entregues. Mais uma vez tornámo-nos em cientistas e cobaias. TED وقلنا لا بأس لأننا سنحوله إلى مكان أجمل، بتركيب مجموعة من قطعنا التي تسلمناها تواً فوقه، ومرةً أخرى أصبحنا العلماء وفئران التجارب.
    E mais uma vez, foi a galinha golpeada. Open Subtitles ، ومرةً أخرى، ذلك الدجاجُ المنكوبُ.
    E uma vez mais, visto que o dinheiro é o único incentivo à acção, como podemos esperar que algum país neste planeta seja capaz de pagar as enormes mudanças necessárias para revolucionar a agricultura, o tratamento de águas, a produção de energia e por aí fora? Open Subtitles - ومرةً اخرى، لأن المال هو المحرك الأول للنشاط هل علينا ان نتوقع بأن اي دولة على الكوكب ستقدر على تحمل تكاليف
    Obrigado. E, mais uma vez, eu gosto de mulheres. Open Subtitles شكراً، ومرةً أخرى أنا أحب النساء
    E mais uma vez, Hitchcock e Scully salvaram o dia. Open Subtitles ومرةً أخرى هيتشكوك" و"سكولي" أنقذا الموقف"
    Mais uma vez, nos países grandes — os nossos 11 países grandes, emergentes — vemos que alguns dos países, como a Rússia e o México, estão muito perto do objetivo. Mas a Nigéria e outros países estão muito atrasados. TED ومرةً أخرى أيضًا، فإن دولنا الكبيرة الناشئة... الإحدى عشرة دولة، نرى أن بعض هذه الدول، كروسيا والمكسيك، قريبتين جدًا من الهدف، لكن الطريق طويل جدًا أمام نيجيريا والدول الأخرى.
    Vou repetir mais uma vez, Loyd. Open Subtitles ببطئ ومرةً أخرى، لويد
    Pelo menos uma vez por dia sinto que sou a pior mãe do mundo. Open Subtitles ومرةً واحدةً في اليوم -على أقلِّ تقدير
    Cada vez mais frequentemente TED ومرةً بعد مرةٍ ...
    Mais uma vez um OVNI aterrou na América. Open Subtitles (ومرةً أخرى، هبط جسم غريب في (أمريكا
    E... outra vez. Open Subtitles ومرةً أخرى.
    Ele é muito sensível aos germes, por isso nojo tem muito impacto ainda mais para ele, é algo único para ele. Mas enquanto nos demonizamos mutuamente, mais uma vez através da visão maniqueísta, a ideia de que o mundo é uma batalha entre o bem e o mal à medida que isto aumenta, ficamos mais dispostos não só a dizer que estão errados ou que não gostamos, mas que são maléficos, que são satânicos, são nojentos, são revoltantes. TED إنه حساس جدًا للجراثيم، لذلك فالإشمئزاز يهمُ كثيرًا -- أكثر بالنسبة إليه، هذا شيء فريد من نوعه بالنسبة إليه -- ولكن عندما نجرحُ بعضنا البعض أكثر، ومرةً أخرى، خلال النظرة المانوية، فالفكرة القائلة أن العالم هو معركة بين الخير والشر قد ازدادت وتكثفت، فنحنُ على الأرحج لسنا فقط نقول أنهم خاطئون أو أنني لا أحبهم، ولكن نقول أنهم الشر وأنهم الشياطين، إنهم مثيرون للإشمئزاز وإنهم مقززون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus