"ومزقت" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    Se apanhares isso e romperes os pontos do coração, e sangrares pelo chão da minha clínica, vais irritar-me. Open Subtitles لذا اذا حملت احد تلك الصناديق ومزقت غرز العملية ونزفت الدم على ارضية عيادتي هذا سيغضبني
    Havia tipos a passear com buracos de balas nos uniformes, buracos que tinham sido feitos no tecido e não tinham chegado ao corpo. TED كان هناك رجال يمشون وآثار الرصاص على زيّهم العسكري، دوائر اخترقت ومزقت القماش ولم تلامس أجسادهم.
    Bombas caíram dos céus... e dilaceraram o coração de Londres. Open Subtitles هوت القنابل من السماء ومزقت قلب العاصمة لندن
    O objecto falhou o coração mas perfurou o seu pulmão esquerdo e parcialmente rasgou o pericárdio. Open Subtitles تخطت الأداة قلبها لكنّها ثقبت رئتها اليسرى ومزقت غشاء التمور جزئياً
    A bala perfurou a musculatura peitoral e não atingiu as artérias subclaviculares nem a cavidade peitoral. Open Subtitles أخترقت الرصاصة الجهاز العضلى ومزقت الأوعية السفلى وتجويف الصدر
    As lâminas rotativas devem ter-lhe partido a coluna e perfurado os pulmões. Open Subtitles الشفرات المتحركة لابد أنها قسمت عموده الفقري ومزقت رئتيه
    Por isso... puxei-o até à janela, e... abri a cortina, e ele perdeu a cabeça. Open Subtitles لذا سحبته نحو النافذة ومزقت الستائر ففقد صوابه
    Esse caso arrasou com a minha mãe e dividiu a minha família. Open Subtitles تلك العلاقة حطمت أمي ومزقت عائلتي إلى أشلاء
    A tua mãe não aceitava as minhas chamadas, rasgou todos os meus cartões e cartas para ti, mas, sabes, imaginei que quando fosses mais velho... Open Subtitles ان والدتك لم ترغب بالاجابة على اتصالاتي ومزقت جميع البطاقات والرسائل التي ارسلتها اليها لكن انا اكتشفت الامر عندما كبرت
    A bala perfurou o intestino delgado e seccionou a espinal medula. Perdeu todas as funções nervosas abaixo do tórax. Open Subtitles الرصاصة اخترقت الأمعاء الغليظة ومزقت حبله الشوكيّ سيفقد الإحساس بجسده السفليّ.
    Quando isso aconteceu, o segundo golpe acertou no pescoço e rompeu a sua traqueia. Open Subtitles عندما فعل هذا, الضربة الثانية وجهت إلي عنقه ومزقت قصبته الهوائية
    A bala atravessou o colete e acertou-lhe no coração. Open Subtitles الرصاصة دخلت مباشرةً عبر السترة ومزقت قلبه.
    O outro está no Mediterrâneo e dói-me imenso todas as vezes que tenho que pedir a outra pessoa para fazer isto. Open Subtitles الولد الآخر في البحر المتوسط ومزقت الشجاعة خارج بلدي في كل مرة لا بد لي أن أسأل شخص آخر للقيام بذلك.
    e deste um jeito às costas e depois praguejaste contra mim, enquanto esfregava o troféu na tua carantonha vermelha de raiva. Open Subtitles ولم تدرك انه كان مثبتا ومزقت ظهرك وبعد ذلك شتمتني
    Quando a água não passar de sujidade no fundo dos barris, e o escorbuto atacar a sua congregação com uma rapidez endiabrada? Open Subtitles عندما الماء ليست سوى حثالة في قاع برميل ومزقت الاسقربوط من خلال مجموعتك
    A arma explodiu de novo na frente do avião, ao nosso lado, e a bala atingiu o braço do oficial ao meu lado, eu fiquei com bocados na perna que me arrancaram a pele da mão. Open Subtitles ثم وقع أنفجار أخر فى مقدمة الطائره وأصابت الشظايا ذراع الضابط المهندس الذى جالساً بجوارى وأصابت بعضها ساقى ومزقت الجلد عن يدى
    Ela arrancou o seu próprio dedo e a sua carne. Open Subtitles لقد قامت بعض أصابعها. ومزقت لحمها.
    Já tiveste o teu coração arrancado... e enfiado na tua garganta? Open Subtitles أخرجت قلبك ومزقت حنجرتك؟
    Queimaram com prata... e cortaram... todos os centímetros do meu corpo. Open Subtitles لقد إنتهكت ومزقت... كل شبر من جسدى
    Um dia ela caiu no parque e rasgou-o. Open Subtitles وفي يوم ما وقعت ومزقت الفستان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus