"ومزيد" - Traduction Arabe en Portugais

    • e mais
        
    Não há nada nos túneis além de ratos e mais ratos. Open Subtitles لا شيء في تلك الأنفاق إلاّ فئران ومزيد من الفئران.
    Com um pouco de sorte e mais evolução talvez daqui a 10 anos possam ser as Cinco Montanhas em Marte. TED وبقليل من الحظ ومزيد من التطور ربما تصبح الجبال الخمسة على سطح المريخ في خلال عشرة أعوام
    Esperam-nos mais custos, mais perdas, e mais desgostos. Open Subtitles إننا نواجه المزيد من التكلفة مزيد من الخسارة ومزيد من العذاب
    Sou mais purista, menos sangue e mais suspense. Open Subtitles انظر ، لدي نزعة صفائية أكثر. تعلم دماء أقل ، ومزيد من الاضطراب العاطفي
    E eu a ficar cada vez mais ciumento mais carente dela e mais inseguro. Open Subtitles وانا فقط بدأت اشعر بمزيد ومزيد من الغيرة مزيد ومزيد من الحاجة ومزيد مزيد من عدم الشعور بالامان
    Tens de experimentar outra colher dos 31 sabores, talvez uma com menos sabor a baunilha e mais de amoras silvestres. Open Subtitles عليك أن تجرب ملعقة من النّكهات الـ31 الأخرى. ربما مع قليل من الفانيلا الحلوة ومزيد من الكرز الأسود البرّي.
    Menos modelos e martinis e mais anotações e gráficos. Open Subtitles كمية أقل من العارضات و كؤوس المارتيني ومزيد من الهوامش والخرائط
    Então, passei menos tempo no trabalho e mais tempo como motorista. Open Subtitles لذا قللت وقتي في العمل .. ومزيد من .. العمل كسائق
    Então dentro de mim, comecei a ter, sabe, mais e mais agressividade, estranheza. Open Subtitles في داخلي قلت, كما تعلمون لامزيد .. ومزيد من الصرامة غريب
    Depois de uma longa noite e mais energéticos que a dose permitida, fomos capazes de isolar os últimos momentos antes da morte do Tenente Torres. Open Subtitles بعد ليلة شاقة ومزيد من قوة الكافيين التي ينصح بها في مصروفك اليومي إستطعنا عزل آخر لحظة
    Quanto mais esperarmos, maior é o risco de detecção - e mais danos à nave. Open Subtitles كلما انتظرنا، زادت خطورة كشفنا ومزيد من الضرر للسفينة
    A ganhar um impulso cada vez maior quando abrimos as portas para mais e mais raparigas irem para a escola, terem sucesso, liderar e, depois, ajudar outros milhares. TED اكتساب زخم أكبر من أي وقت مضى كلما فتحنا بابا لمزيد ومزيد من الفتيات للذهاب إلى المدرسة، ينجحن ويقدن وفي المقابل يدعمن آلاف أخريات.
    e mais corpos jovens para nos aquecerem. Open Subtitles ومزيد من الأجساد الصغيرة ليُدفئونا.
    Precisava de mais escolhas. e mais tempo. Open Subtitles احتجت مزيد من الخيارات ومزيد من الوقت
    E, claro, isto pode levar a mais segurança e mais soldados a irem para fora e possivelmente mais pessoas a serem mortas, mas não vejo como isso pode resolver o problema. Open Subtitles وبطبيعة الحال، وهذا قد يؤدي إلى... ل، كما تعلمون، أكثر الأمن ومزيد من القوات الخروج وربما أكثر الناس يتعرضون للقتل و
    um pouco de protector solar de lama... e está hora de se porem a caminho novamente... para encontrar alimento e mais água fresca. Open Subtitles وحان الوقت للرحيل مجدّداً" "لإيجاد طعام ومزيد من الماء العذب
    Menos exposição para nós e mais paz para vocês. Open Subtitles قلة التعرض لنا ومزيد من السلام لك
    Quanto mais tempo Rhesus viver, mais aldeias serão queimadas e mais inocentes serão mortos. Open Subtitles كلما عاش (ريسوس) كلما زاد عدد القرى المحروقة، ومزيد من الأبرياء سيتم ذبحهم.
    - Mentiras e mais mentiras! Open Subtitles أكاذيب ومزيد من الأكاذيب
    e mais armas. Open Subtitles ومزيد من الأسلحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus