Também eles devem ter estado à volta de fogueiras, falando baixinho dos seus sonhos, das suas esperanças, dos seus futuros. | TED | هم أيضًا، لا بدّ أنهم تجمّعوا حول النار، يهمسون بأحلامهم، وآمالهم، ومستقبلهم. |
Eles levam vidas, futuros. Não posso passar esse limite. | Open Subtitles | يسرقون حياة الناس ومستقبلهم لا أستطيع تخطي تلك الحدود |
Tinham nomes, tinham sonhos, - esperanças, futuros. | Open Subtitles | كان لديهم أحلامهم وآمالهم ومستقبلهم - أعلم - |
Ao longo destas semanas, muitos americanos têm sentido ansiedade em relação às suas finanças e ao seu futuro. | Open Subtitles | خلال الأسابيع الماضية شعر الكثير من الأمريكيين بالقلق حيال مدخراتهم ومستقبلهم |
Acredito no passado do meu povo e no seu futuro. | Open Subtitles | أؤمن بماضى أهلى ومستقبلهم |
Depois disso, o Patrick só falava na Faculdade, e nos seus futuros. | Open Subtitles | "بعد كل ذلك استطاع (باتريك) مناقشة أمور كليتهم ومستقبلهم برمّته" |
Temia pela família, pelo seu futuro. - Então, tinha filhos? | Open Subtitles | {\pos(195,200)}،كان يخشى على عائلته ومستقبلهم |
Ele passa cada instante acordado, a pensar na Nina e no seu futuro juntos. | Open Subtitles | (يقضي كل لحظة بالتفكير بـ (نينا ومستقبلهم معـاً |