"ومستويات" - Traduction Arabe en Portugais

    • níveis
        
    Existem agora 13 Acordos de Impacto Social na Grã-Bretanha, e espantosos níveis de interesse por esta ideia em todo o mundo. TED وهناك الآن 13 السندات الأثر الاجتماعي في بريطانيا، ومستويات مذهلة من الاهتمام في هذه الفكرة في جميع أنحاء العالم.
    Portanto, primeiro que tudo isto vai monitorizar a pulsação e os seus níveis de oxigênios e podemos dar uma vista de olhos aqui. Open Subtitles أول شيء، هذا سوف يراقب معدل ضربات القلب الخاصة بك ومستويات الأكسجين إذا ضربنا ذلك بقوة نستطيع فقط إلقاء نظرة هنا.
    Se dormirmos, diminuem as nossas mudanças de humor, o stress, os níveis de irritação, de impulsividade, e a tendência para beber e tomar drogas. TED حين تنام لما يكفي، تتقلص تغيرات مزاجك وشعورك بالقلق، ومستويات غضبك واندفاعيتك وميلك للشرب وتعاطي المخدرات.
    Os níveis de D-glicose no tanino são como uma impressão digital. Open Subtitles ومستويات الغلوكوز في حمض التنتاليك يشبه بصمات الأصابع.
    Sem conter partículas de meteoro e níveis baixos de radiação, o líquido tem mobilidade. Open Subtitles دون أن يحتوى بصخور النيزك ومستويات منخفضة من الإشعاع للسائل قابلية الحركة
    Está cheio de químicos que causam cancros, pcbs, níveis tóxicos de mercúrio. Open Subtitles انها محمله بكل مسببات السرطان الكميائيه ومستويات الزئبق السامه
    Isto era o Terry Wilson a falar sobre acordar os volumes e níveis de preços com o nosso competidor Japonês a Ajinomoto Corporation. Open Subtitles كان ذلك تيري ويلسون وهو يتحدث عن تحديد الكميات ومستويات الاسعار مع منافسنا الياباني شركة اجينوموتو
    Uma severa falta de tiroxina, curiosamente, altos níveis de hormonas supra-renais. Open Subtitles نقص شديد في الثيروكسين، ومستويات قياسية لهرمون الأدرينالين.
    níveis de potássio e glicose como os dos vivos. Open Subtitles البوتاسيوم ومستويات جلوكوزِ متّسق مع المعيشة.
    No entretanto, os sinais vitais têm de ser monitorizados, e os níveis de lactato verificados de hora a hora. Open Subtitles في ذلك الوقت, علاماتها الحياتية تحتاج للمراقبة ومستويات اللاكتات يجب فحصها كل ساعة.
    Mostra-me diagnósticos da unidade e níveis centrais. Open Subtitles أظهر لي قرص التشخيصات ومستويات الأنشطة الحيوية
    Para além da secura, os tardígrados também toleram outras pressões extremas: serem congelados, aquecidos para além do ponto de ebulição da água, sujeitos a altos níveis de radiações, e até sujeitos ao vácuo do espaço exterior. TED علاوة على الجفاف، تستطيع بطيئات المشية تحمل ضغوط شديدة أخرى: التجميد والتسخين لدرجة حرارة أعلى من نقطة غليان الماء ومستويات عالية من الإشعاع، وحتى فراغ الفضاء الخارجي.
    Más estradas, comunidades dispersas, baixos níveis de rendimento médio e veículos inadequados tudo compromete o sistema de transportes e, por fim, reprime a produção económica. TED طرق سيئة ومجموعات معوزة ومستويات دخل جد متدنية وسيارات غير ملائمة كل هذا يضعف نظام النقل ويعيق الإنتاج الاقتصادي في آخر المطاف.
    As críticas apontam para os 55 mil milhões de dólares gastos em África desde 1970 e dizem, e o que temos senão degradação ambiental e incríveis níveis de pobreza, imensa corrupção? TED يشير النُقاد إلى 500 مليار دولار تم صرفها في أفريقيا منذ عام 1970 ويقولون على ماذا حصلنا سوى التدهور البيئي ومستويات لا تصدق من الفقر، وتفشي الفساد؟
    Segundo, as geografias onde eles trabalham têm uma terrível infraestrutura. Sem estradas propriamente ditas, electricidade esporádica, e elevados níveis de corrupção. TED ثانياً، الحدود الجغرافية التي يعملون فيها لديها بنية تحتية فظيعة. لا توجد طرق للحديث عنها، الكهرباء مقطوعة، ومستويات عالية من الفساد.
    Registo o que como, conto calorias e vejo os níveis de insulina. Open Subtitles أقصد، احتفظِ بمذكرات الطعام وحساب الكربوهيدرات ومستويات الانسولين...
    Além disso, a nossa comida dura, apenas, para 4 dias e os níveis de água caíram. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}كما أنّ مخازن الطعام معطّلة لأربعة أيّام، ومستويات مياهنا انخفضت.
    Os seus níveis de fluidos e de electrólitos estão normais. Open Subtitles وحدتك ومستويات أقطابك مستقرة
    Sabe, diferentes níveis de recompensas. Open Subtitles ومستويات مختلفة من الجوائز
    - exorbitantes níveis de sódio. Open Subtitles ‫ومستويات الصوديوم به مرتفعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus