Decidimos, então, que queríamos bloquear esta via de comunicação e ver se conseguíamos abrandar a disseminação do cancro. | TED | قررنا بعد ذلك رغبتنا في سد مسار الإشارات ومعرفة إذا كان باستطاعتنا إبطاء انتشار السرطان. |
Bem, se me pudesse dar o seu nome e login, posso verificar o seu feed de vídeo para ver se algo de anormal se passa. | Open Subtitles | أتساءل فقط. يمكنني مراجعة ردود الفعل الفيديو ومعرفة إذا كان هناك شيء غير طبيعي يحدث. |
Vou verificar se eles encontraram a Lena. | Open Subtitles | أنا ستعمل الذهاب فحص ومعرفة إذا كانت قد وجدت لينا. |
Nem verifiquei se tinha todos os cartões de crédito. | Open Subtitles | أنا ألم وأبوس]؛ ر حتى عناء فحص ومعرفة إذا كان لي جميع بطاقات الائتمان الخاصة بي. |
Tente ver se existe uma sequência. | Open Subtitles | - حاول ومعرفة إذا كان هناك تسلسل. - علينا أن نخرج من هنا. |
Vou ver se encontro um telefone. | Open Subtitles | أنا gonna الذهاب فحص ومعرفة إذا كان هناك هاتف. |
Descubra se o Vilandro tem outro sócio na área. - Já estamos. | Open Subtitles | ومعرفة إذا لــ"فيلاندرو" . أي معاونين معروفين في المنطقة |
Deixa-me lidar com isto e ver se consigo... | Open Subtitles | اسمح لي أن أشعر بما لديه ومعرفة إذا كان بمقدرتي ... |
Tudo o que podemos fazer é esperar para descobrir se a rainha e o Francis farão um negócio com o Conde. | Open Subtitles | كل مايمكننا فعله هو الانتظار ومعرفة إذا ما أبرمت الملكة و(فرانسيس) صفقة مع الكونت. |
O Rossi e o Reid já aterraram em Topeka para ver a cena do crime, e quero que contactes membros da família, e descobre se há alguma história partilhada no sistema de adopção. | Open Subtitles | "حسناً (روسي) و(ريد) هبطا للتو في "توبيكا لرؤية مسرح الجريمة وأنا أريد منك أن تتواصل مع أفراد العائلة ومعرفة إذا كان هناك أي تاريخ مشترك في نظام الرعاية - حاضر سيدي - |