"ومع هذه" - Traduction Arabe en Portugais

    • com estes
        
    • com estas
        
    • E com esta
        
    • E com este
        
    com estes telemóveis, transmitimos mais de 600 terabytes de dados, todos os meses. TED ومع هذه الهواتف المتنقلة نحن نرسل اكثر من 600 تيرابايت من البيانات كل شهر
    com estes dispositivos portáteis, começámos a recolher os primeiros dados clínicos 24 horas por dia. TED ومع هذه الأجهزة القابلة للارتداء، تمكننا من جمع بيانات سريرية عالية الجودة لأول مرة على مدار الساعة.
    Este é um mapa de palavras colocadas no modelo pergunta–resposta, com estes filtros colocados por cima delas de modo a modificá-las para representarem certas nuances. TED هذه خريطة لكلمات تم إضافتها معًا كسؤال وإجابة، ومع هذه الإضافة تطبق فوق كل كلمة حتى نعدل الكلمة فتمثل هذه الفروق البسيطة
    Os replicadores sabem a localização da Terra e com estas novas naves podem chegar lá. Open Subtitles الريبليكيتورز يعرفون موقع الأرض ومع هذه السفن الجديدة يستطيعون الوصول إلى هناك
    Portanto, encontramos alguns investidores, estes pagam por um conjunto de serviços, e se estes serviços forem bem sucedidos, então, melhoram os resultados, e com estas reduções de transgressões medidas, o governo poupa dinheiro, e com estas poupanças, pode pagar os resultados. TED لذلك نجد بعض المستثمرين، وكانوا يدفعون لمجموعة من الخدمات، وإذا كانت تلك الخدمات هي ناجحة، بعد ذلك تحسين النتائج، ومع تلك التخفيضات قياس في إعادة المخالف، الحكومة يوفر المال، ومع هذه الوفورات، أنها يمكن أن تدفع نتائج.
    E com esta nova tecnologia que desenvolvemos, cada nova vida no mundo pode ter o mesmo tratamento. Open Subtitles ومع هذه التكنولوجيا الجديدة التي قمنا بتطويرها، كل حياة جديدة في العالم يمكن أن يكون لها نفس المعاملة.
    E com este apontamento, gostaria de vos agradecer pela atenção. TED ومع هذه الملاحظة، أودّ أن أشكركم على الاستماع.
    com estes carroças nunca conseguirás fugir dele. Open Subtitles ومع هذه العربات لن تستطيع تجاوزه
    E com estes números, não vejo porque não possas viver também. Open Subtitles ومع هذه الأرقام . لاأرى مانع لديك
    com estas ideias, não foi fácil convencer os promotores, porque eles pensavam: "Isto não é um centro comercial. Não foi isso que pedimos". TED ومع هذه الأفكار لم يكن من السهل إقناع المطورين في البداية لأنهم كانوا يقولون: "هذا ليس مركز للتسوق. ونحن لم يطلب ذلك. "
    com estas informações detalhadas sobre a real qualidade de vida nesta parte do país. o Imazon e outros parceiros do governo, da indústria e da sociedade civil podem trabalhar em conjunto para construir um plano de desenvolvimento que ajude a melhorar a vida das pessoas, enquanto proteja esse precioso ativo global que é a Floresta Tropical do Amazonas. TED ومع هذه المعلومات التفصيلية حول النوعية الحقيقية للحياة في هذا الجزء من البلد، أمازون والشركاء الآخرين من الحكومة، والشركات، والمجتمع المدني بإمكانهم العمل معًا لبناء خطة تنمية من شأنها أن تساعد في تحسين حياة الناس حقًا، أثناء حماية المدخرات العالمية الثمينة التي هي غابات الأمازون المطيرة.
    Com esta fotografia de um belo tubarão-tigre fêmea com 4 ou 4,5 metros, penso que consegui esse objetivo. Estava a nadar com estas pequenas cavalas no nariz e o meu estroboscópio criou sombras no focinho. TED ومع هذه الصورة الجميلة لاسماك بطول 15 قدما. ، وربما 14 قدما. أعتقد ، وانها إناث سمك القرش النمر ، واعتقد انني استطعت ان اوصل الفكرة التي اريد حيث كانت تسبح بهدوء واستطعت ان اضع قليلا من الظلال على وجهها
    - E com estas circunstâncias... Open Subtitles ...ومع ومع هذه الظروف
    E com esta nota feliz, vamos para o almoço. Open Subtitles ومع هذه النهاية السعيدة فلنتوجه للغداء.
    E com este fio de cobre, estou a torná-lo num imane de partículas. Open Subtitles ومع هذه الأسلاك النحاسية، سأحوله أساسا إلى مغناطيس جذب للجسيمات.
    E com este calor! Open Subtitles ومع هذه الحرارة...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus