| Meu, no meu carro, ele apareceu nu... coberto de abelhas. | Open Subtitles | أقسم بسيارتي يا صاح، أنه ظهر عارياً ومغطى بالنحل |
| Bem, queres contar-me como acordaste coberto de sangue ao lado de uma rapariga que mal conhecias? | Open Subtitles | هل تقول لي كيف أنتهى بك الأمر ممدداً عارياً ومغطى بالدماء |
| Mas é difícil mantermo-nos no Polo Norte durante muito tempo porque fica no meio de um oceano, coberto pelo mar gelado, em constante movimento. | TED | لكن الوقوف على القطب الشمالي لمدة طويلة هو أمر صعب للغاية لأنه يقع في نقطة وسط المحيط ومغطى بقطع جليدية من مياه البحر وهي دائمة التحرك والإنتقال. |
| O lugar parece abandonado e coberto de mato. | Open Subtitles | المكان يبدو مهجوراً ومغطى بالأعشاب. |
| Espero bem que seja um pássaro grande e grávido coberto de aranhas. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون "طير كبير حامل ومغطى بالعناكب"َ |
| Olha, o homem tem 1,93m coberto de tatuagens tribais. | Open Subtitles | -انظر، الرجل طوله 6 بوصات و4 انشات ومغطى بأوشام القبيلة. |