"وممارسات" - Traduction Arabe en Portugais

    • e práticas
        
    O Departamento de Justiça disse que vai abrir uma investigação sobre as normas e práticas da polícia. Open Subtitles مكتبُ وزارة العدل صرّحوا اليوم بأنهم بدأوا بإجراء التحقيقات على أساليب وممارسات شرطة لوس أنجلوس.
    Devíamos criar políticas e práticas que permitam às raparigas continuarem a aprender em vez de as afastar cada vez mais. TED فعلينا أن نكوّن سياسات وممارسات من شأنها إبقاء الفتيات متصلين بتعليمهن، بدلًا من استبعادهن بعيدًا عنه.
    Ao investigarmos a história dos transexuais, procuramos transexuais e práticas transexuais. TED الآن، في البحث عن تاريخ المتحولين جنسيًا نبحثُ في كلٍ من الأشخاص المتحولين وممارسات المتحولين جنسيًا.
    As emissoras têm pessoas responsáveis pelo que se chama "Padrões e práticas de Emissão" Open Subtitles من أشخاص يعملون في الشبكة يعملون في ما يسمى بمعايير وممارسات البث
    - Um acessório de luxúria física para fantasias e práticas que a sociedade proíbe. Open Subtitles تعلّق لشهوة جسدية بخيالات وممارسات منبوذة من المجتمع
    Mas vai contra todas as regras e práticas da polícia e é não profissional, o que, com 33 anos de experiência, deve saber. Open Subtitles ما عدا أنه يتعارض مع قواعد وممارسات الشرطة القياسية يما يتعلّق بالأدلّة، بالإضافة إلى أنّ هذا غير مهنيّ بالمرّة؟ والتي، مع 33 عامًا من الخبرة، كنت بالتأكيد لتعرف ذلك
    Nós achamos que certos aspectos do reavivamento devem ser analisados - que a conduta de certos revivalistas achincalha as crenças e práticas tradicionais da Cristandade organizada! Open Subtitles نحن نعتقد أن جوانب معينة من الصحوة -إحياء الدين) يمكن ان يجتاز الاختبار) أن سلوك بعض الصحوة يفضح المعتقدات التقليدية وممارسات المنظمة للديانة المسيحية
    Eu sou o responsável pelos padrões e práticas de transmissão. Open Subtitles أنا المسؤول عن مؤسسة ...(معايير وممارسات البث)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus