"ومن المؤكد" - Traduction Arabe en Portugais

    • De certeza
        
    • claro
        
    Eu sei que tens problemas com o teu pai, por mim tudo bem. Mas ele gosta muito de ti e De certeza que gosta de mim. Open Subtitles أعلم أن لديك مشاكل مع أبيك، ولا بأس بذلك ولكنه يحبك بالتأكيد، ومن المؤكد أنه يحبني
    Bem, temos um rapaz num asilo, De certeza que é Americano, com cerca de 14, 15 anos de idade, mas o problema é que não sabemos quem ele é... Open Subtitles لدينا طفل ومن المؤكد انه امريكي عمره حوالي 14, 15 عام لكن المشكلة هي اننا لانعلم من هو
    Enrolou-se com ela, no passado. Quase De certeza que anda enrolado com ela, agora. Open Subtitles لقد كان يضاجعها في الماضي، ومن المؤكد أنّه يضاجعها الآن
    claro que nunca tivemos problemas com elefantes. TED ومن المؤكد أننا ليست لدينا أى مشاكل مع ذكرالأفيال.
    CA: claro que há aqui um quadro de fragilidade. TED كريس: ومن المؤكد أنها صورة من صور الهشاشة هناك.
    O Jamal finalmente decidiu ler em voz alta, o que tinha escrito. claro que Jamal nos surpreendeu a todos com o seu brilhantismo. TED أخيراً قرر جمال أن يقرأ شيئاً هو من كتبه بصوت عالٍ داخل الفصل ومن المؤكد تماماً أن جمال كان قد أدهشنا جمعينا ببراعته
    Já passaram 3 dias, De certeza que já está morto. Open Subtitles لقد مر ثلاثة أيام ومن المؤكد أنه مات
    De certeza que consegues seguir-me? Open Subtitles ومن المؤكد ان اتباع بودراس لي؟
    Além disso, De certeza que escrevi mal "Scavo", e seguramente não é tão cedo que vou alargar os meus horizontes. Open Subtitles أضيفي إلى ذلك، أنّا متأكّد تماماً أني تهجّيت "سكافو" بشكل خاطئ، ومن المؤكد أنّي لن أتوسّع بآفاقي في أي وقت قريب.
    De certeza que ela te contou acerca da irmandade. Open Subtitles ومن المؤكد أنها قلت لكم من الإخوان.
    De certeza que não foi premeditado. Open Subtitles ومن المؤكد أنه لم يكن مع سبق الإصرار
    O nome dela é Esperanza Ricupero, e ela não está De certeza a atrair homens no motel Wildflower Motel em Chicago com um nome falso. Open Subtitles اسمها "إسبيرانزا ريكوبيرو" ومن المؤكد أنها لا تجذب الرجال إلى فندق "وايلدفلاوير" في "تشيكاغو" باسم مزيف
    De certeza que parece. Open Subtitles ومن المؤكد تبدو على هذا النحو
    Eles levaram-na a ela e à Chama para a torre. De certeza que a Ontari também lá está. Open Subtitles أخذوها هي والشعلة للبرج، ومن المؤكد أن (أونتاري) ستنجح أيضاً
    claro, contém elementos menos atraentes mas, no seu conjunto, os eruditos concordam que a sua existência, provavelmente, é uma coisa boa. TED ومن المؤكد أن هناك بعض من العناصر الأقل إثارة للشهية، لكن على العموم، فقد اتفق العلماء على أن وجودها هو على الأرجح أمر جيد.
    claro que sim, Mima! Open Subtitles ولكن يكون هناك أي شخص في الحضور؟ ومن المؤكد أنه تكون، Mima!
    claro que teria sido mais trágico, se fosse a mala verdadeira, mas mesmo assim. Open Subtitles ومن المؤكد أنها ستكون رهيبة أكثر لوكانتالحقيبةصحيحة,ولكنلايزال ...
    claro que as condições nas fábricas são muito duras e não é nada que qualquer um de nós queira fazer, mas do ponto de vista deles, de onde vêm é muito pior. Para onde eles vão é, espera-se, muito melhor. Eu quis mostrar o que lhes vai na mente e não necessariamente o que vai nas nossas. TED ومن المؤكد أن ظروف العمل في المصنع هي صعبة حقا، وأنه شيء لا أنا أو أنت نريد أن نعمل، ولكن من وجهة نظرهم، من حيث أتوا هو أسوأ بكثير، وذاهبون آملين إلى ما هو أفضل بكثير، وأنا أردت فقط إعطاء هذا السياق عن ما يجري في عقولهم، وليس بالضرورة ما يجري في عقولكم.
    claro que foi. Open Subtitles ومن المؤكد أنه لم
    claro, eu volto. Open Subtitles ومن المؤكد سوف أتى المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus