Eu, Por outro lado, sinto que devias honrar a tua dívida. | Open Subtitles | ومن جهة أخرى اشعر بأنه يتوجب عليك بأن تكرم دينك |
Por outro lado... uma boa educação não tem preço. | Open Subtitles | ومن جهة أخرى لا يمكنك وضع سعر على تعليم جيد |
Por outro lado, vai ajudar o McGee a ganhar carácter. | Open Subtitles | ومن جهة أخرى سوف يساعد ذلك ماكغي على بناء شخصيته |
[Dupla felicidade] (Risos) Por outro lado, também me ensinou como a superstição me apanhou, pois passei um tempo terrível em Hong Kong. | TED | "ضعف السعادة" (ضحك) ومن جهة أخرى تعلمت إلى أين يوصلني إيماني بالخرافات فقد قضيت وقتاً مريعاً حقاً في هونق كونق |
Mas, ao mesmo tempo, Por outro lado, a China é um país SICK, a terminologia popularizada no documento da entrada do Facebook na Bolsa. | TED | و لكن في نفس الوقت , ومن جهة أخرى, تعد الصين دولة "مريضة SICK" (ساصك). هذا المصطلح ابتكره استبيان في الفيسبوك. |
Por outro lado, sou o editor do "Inquirer"! | Open Subtitles | ومن جهة أخرى (أنا مالك صحيفة (المحقق |