"ومن ناحية أخرى" - Traduction Arabe en Portugais

    • por outro lado
        
    • - Por outro
        
    "por outro lado, não preciso de me levantar às quatro "todas as manhãs para ordenhar o meu Labrador." TED "ومن ناحية أخرى ، لا يجب علي أن استيقظ عند الرابعة في كل صباح لأحلب كلبي"
    por outro lado, se voltarmos a pôr o recetor numa estrutura diferente chamada "corpo de cogumelo", o défice de aprendizagem é recuperado, as moscas aprendem bem, mas continuam hiperativas. TED ومن ناحية أخرى ، إذا وضعنا مستقبلات الدوبامين في موضع آخر يدعى مجسم الفطر نجد أن الذباب يكون قادرا عن التعلم لكن فرط الحركة مازال قائما
    por outro lado, os alimentos duma dieta rica em gordura, como o leite gordo e os refrigerantes açucarados, estão correlacionados com uma redução da biodiversidade. TED ومن ناحية أخرى الأطعمة عالية الدهون، مثل الحليب الكامل الصودا المحلاة كانت مرتبطة بتنوع قليل.
    por outro lado não é bom estar por aqui sozinho. Open Subtitles ومن ناحية أخرى انه ليس جيد لرجل ان يبقى هنا وحيدا
    por outro lado, mais barato que um carro novo. Open Subtitles ومن ناحية أخرى انه أقل من قيمة سيارة جديدة
    Mas, por outro lado, sinto que a conheço desde sempre. Open Subtitles ومن ناحية أخرى أشعر وكأنني أعرفها منذ زمن
    por outro lado, sabes, uma casa como a minha... Open Subtitles ومن ناحية أخرى... أنت تعلمين أن منزل كمنزلي...
    por outro lado, se não tivesse deixado os meus irmãos convencerem-me a ser bombeiro, se calhar podia tê-los salvo. Open Subtitles ومن ناحية أخرى ربما لو استمريت بالاطفاء لم أكن أترك شقيقاي
    por outro lado, eu disse a ele que não me queixaria. Open Subtitles ومن ناحية أخرى ، قلت له لاأريدأن أقدمهللمحاكمة،بالطبع...
    por outro lado, como eu posso desconsiderar a minha fé? Open Subtitles ومن ناحية أخرى كيف أدير ظهري لديني؟
    Mas, por outro lado estivemos a trabalhar a noite toda. Open Subtitles ومن ناحية أخرى لقد كنا نعمل طوال الليل
    por outro lado, ninguém sabe quem é o homicida do polegar ou onde ele está. Open Subtitles ومن ناحية أخرى من القاتل "بصمة الابهام" واين يكون
    por outro lado, deixava-nos um pouco nervosos, porque... queríamos avançar o conhecimento mas a ciência é um negócio competitivo e sentíamos que queríamos ser os primeiros, e que talvez tivéssemos o direito a fazê-lo primeiro, embora isso não fosse totalmente justo Open Subtitles ومن ناحية أخرى كان هنالك... لعلنا ما زلنا قلقون قليلاً بسب...
    E por outro lado, temos o motivo. Open Subtitles ومن ناحية أخرى لدينا مشكلة الدافع
    por outro lado, os "Shepherds" quase arrasaram toda a Humanidade. Open Subtitles ومن ناحية أخرى كاد "الرعاة" يمحون البشرية
    por outro lado, não parece que me devas... Open Subtitles ومن ناحية أخرى ... واضح أنك مدين لي
    por outro lado... se é o polegar do Barkley... então são descuidados. Open Subtitles ومن ناحية أخرى (إذا كان إبهام (باركلي إذن فهم مهملون
    por outro lado... Open Subtitles .. ومن ناحية أخرى
    por outro lado, ...vai para o inferno. Open Subtitles ...ومن ناحية أخرى إذهب إلى الجحيم
    Mas as fêmeas, por outro lado... Open Subtitles ولكن في الإناث ومن ناحية أخرى ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus