"ومن يدري" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quem sabe
        
    • Sabe-se lá
        
    • Nunca se sabe
        
    Estás a tomar ecstasy, Quem sabe o que mais! Open Subtitles زاين. كنت تتناولين العاشر ومن يدري ما آخر
    Quem sabe o que pode acontecer com todos esses Salvadores a aparecerem? Open Subtitles ومن يدري ما قد يحدث مع كل هذه المنقذ القادمة حولها؟
    Se todos nesta sala se envolvessem, Quem sabe o que poderíamos fazer? TED إذا كان كل شخص في هذه الغرفة اشترك، ومن يدري ماذا يمكن أن نفعل؟
    Imagina que perdes as estribeiras. Sabe-se lá do que serás capaz. Open Subtitles تفقدين أعصابك ومن يدري ماذا يمكنك أن تفعلي؟
    Eles têm menos regulamentação do que nós, Nunca se sabe. Open Subtitles لديهم أنظمة أقل مما لدينا، ومن يدري.
    Se eu tivesse que deixar-vos com algumas grandes questões que pudesse mudar a vossa percepção, e Quem sabe que outros pensamentos e respostas virão, mas o que eu e o meu grupo terrorista precisávamos realmente fazer seria explodir-vos para atingir nosso objectivo? TED إذا كان لي أن أترككم مع بعض الأسئلة الكبيرة التي هنا التي قد تغير نظره الشخص، ومن يدري ماهي الافكار والردود التي ستنتج منها، لكن هل أنا شخصيا ومجموعتي الارهابيه نحتاج لنفجر انفسنا حتى تصل لكم فكرتنا
    Quem sabe, talvez daqui a 10 anos estejamos aqui com o derradeiro implante cerebral do sexto sentido. TED ومن يدري ، ربما خلال عشر سنوات أخرى سنحضر هنا ومعنا حاسة سادسة متكاملة قابلة للزرع في الدماغ
    Juntem a biologia sintética à mistura e Quem sabe o que poderá ser possível, dentro em breve. TED أضف البيولوجيا الاصطناعية لهذا المزيج، ومن يدري ما قد يحصل عن قريب.
    Quem sabe, talvez um dia tenhamos até o nosso próprio James Bond. TED ومن يدري ، ربما في يوم من الأيام سيكون لدينا جيمس بوند الخاص بنا، صحيح.
    Mas se é por um dólar ou dois, Quem sabe. Open Subtitles رغم ذلك ، إذا كان اللعب في حدود دولارا أو اثنين ومن يدري ؟
    Quem sabe se você veio para o palácio por causa de um momento como este? Open Subtitles ومن يدري فلربما قد وصلتِ إلى القصر لوقت مثل هذا
    Ganhei dinheiro. Quem sabe? Talvez seja o meu objectivo de vida. Open Subtitles كسبت بعض المال، ومن يدري قد يكون هذا هدفي في الحياة
    E Quem sabe quantas pessoas o Tom pode infetar. Open Subtitles ومن يدري بعدد الناس الذين قد يصيبوا بالعدوي ؟ تلاتة, اربعة.
    Quem sabe, se eu for embora, talvez tu e a mãe possam lembrar-se que já foram irmãs. Open Subtitles ومن يدري ، مع خروجي ربما أنتِ و أمي تتذكرون أنكم أخوات فيما مضى
    Se queres ir buscar os 4 milhões, vais ter de começar a liquidar propriedades, e Quem sabe quanto tempo vai levar? Open Subtitles اسمع، لو أردت جلب الأربعة ملايين دولار، فإنّ عليك البدء ببيع الأصول، ومن يدري كمْ سيستغرق ذلك؟
    Quem sabe o que será aceito no futuro? Open Subtitles ومن يدري ما الذي سيكون مقبولا في المستقبل
    Quem sabe que truques eles têm nas mangas? Open Subtitles ومن يدري ما غيرها من الحيل لديهم عن سواعدهم؟
    E Quem sabe? Talvez um dia vamos tirar umas férias onde todos estejamos acordados em todas as fotos. Open Subtitles ومن يدري , يوم من الايام سيحصل ال تشانس على اجازة
    Sabe-se lá se para melhor ou se haveria alguma coisa à nossa espera quando voltássemos. Open Subtitles ومن يدري إذا كان من الأفضل أو إذا كان سيكون هناك أي شيء غادر ليعود إليه في كل شيء؟
    Sabe-se lá quantas panquecas anda a fazer para outras. Open Subtitles ومن يدري كم الفطائر انه وأبوس]؛ ق مما يجعل لغيرها من النساء في جميع أنحاء العالم؟
    Sim, mas talvez vá, Nunca se sabe. Open Subtitles ربما لا ومن يدري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus