"وموجات" - Traduction Arabe en Portugais

    • ondas
        
    • onda
        
    Então, de certa forma, o sono profundo e as ondas delta são um marcador da nossa juventude biológica. TED إذن وبصيغة أخرى، فالنوم العميق وموجات دلتا هي في الحقيقة دليل على الشباب البيولوجي.
    As ondas de rádio FM vão a direito, não entram nas colinas. Experimenta AM. Open Subtitles أننا وسط التلال وموجات الراديو الطويله لاتصل حاول صباحا
    Os oceanos eram profundos e as ondas altas Open Subtitles وكانت المحيطات العميقة وموجات طويل القامة، و
    E deixava-me invadir pela energia dos adeptos, onda após onda, Open Subtitles وأدع إنفعال الجمهور يتدفق فوقى موجات وموجات منه
    Além disso, há tubarões no mar, os locais que exigem respeito e uma onda enorme. Open Subtitles هناك أسماك قرش في المحيط اُناس محليون يتطلبون الإحترام الكامل وموجات ثقيلة جداً جداً
    Já todos ouvimos falar em IRMf. Essas imagens usam campos magnéticos e ondas de rádio para fotografar o cérebro, os joelhos ou o estômago. São imagens a preto e branco paradas no tempo. TED سمعنا جميعاً بالتصوير بالرنين المغناطيسي. يُستخدم فيه مجال مغناطيسي وموجات إشعاعية تقوم بالتقاط صورة لدماغك أو ركبتك أو معدتك، صور لا لونيّة يتم تجميدها في الوقت المناسب.
    - Campanas, ondas de Chocolate... Open Subtitles قرع واحد في صفقات الشراء، وموجات الشوكولاته ...
    Uma nova forma, talvez até novas estrelas, pois pó e gás colidem criando fricção, ondas de choque, levando ao nascimento de estrelas. Open Subtitles سوف تعاد ولادتها، بشكل جديد وربما بنجوم جديدة أيضاً فكلما تصادم الغبار والغاز مع بعض يخلقون إحتكاكات وموجات إنفجارية .تؤدي لإشعال فتيل ولادة النجوم
    Er, energia radiante, é sobre isso, ondas luminosas, ondas de rádio e que mais. Open Subtitles الطاقة المتألقة ...ذلك هو كل شئ عن الموجات الخفيفة وموجات الراديو... وهلم جرا
    como nas ondas dos fatigantes mares." Open Subtitles "كلاً منهما في ساحات الوغى وموجات البحار العاتية"
    Estou a examiná-la para monitorizar o pulso, batimentos e ondas cerebrais para mostrar aos meus pacientes e para a comunidade em geral o que acontece com o corpo durante o estímulo sexual e o orgasmo. Open Subtitles لقد وضعت الأسلاك على الآنسة، ديميلو لرصد النبض، ومعدل ضربات القلب، وموجات المخ لإلقاء الضوء على مرضاي وللمجتمع بشكل عام ما يحدث للجسم أثناء الجنس ،التحفيز، والنشوة
    "As ondas que com o νento marítimo Chicotearam e escumaram Open Subtitles وموجات الرياح البحرية تمحووتخضبعُنف..
    Por secas severas causadas por guerras secretas do tempo, secretamente a usarem contaminantes aéreos e ondas electromagnéticas de grande altitude, num estado de guerra perpétuo, para criar um cenário de reacção ao problema para distrair, irritar e escravizar americanos em casa. Open Subtitles بسبب الجفاف الشديد الناجمة عن طقس الحروب التي جرت سرًا باستخدام ملوثات جوية وارتفاعات عالية وموجات كهرومغناطيسية في حالة من الحرب الدائمة
    As ondas de calor estão mais fortes. TED وموجات الحر تزداد قوة.
    Nos últimos 30 anos, esta cidade teve mais tornados, ondas de calor e saraivadas do que qualquer outra cidade do país. Open Subtitles خلال السنوات الـ30 الماضية هذه البلدة كان عندها أعاصير أكثر وموجات حرارية وعواصف ثلجية من أيّ بلدة أخرى في البلاد. هو مثل...
    No seu cenário hipotético, uma grande parte das ilhas rompe dentro do mar, causando uma maré com ondas de proporções sem precedentes. Open Subtitles حيث انه من خلال السيناريو الافتراضي الذي صنعته , اغلب الجزر سوف تتحطم! وتغرق في البحر , وموجات المد والجزر بنسب غير مسبوقة!
    ondas de refugiados e mesmo o Brexit. e ninguém tem qualquer visão de um futuro diferente ou melhor. Open Subtitles من تفجيرات انتحارية، وموجات من المهاجرين ودونالد ترامب، وفلاديمير بوتين، وحتى بريكست ومع ذلك يبدو أن الممسكين بزمام الأمور ،عاجزين عن التعامل مع تلك الحوادث وأحدٌ لا يملك أي رؤية لمستقبل مختلف أو أفضل
    A Dutch está a lidar com isso à sua maneira... não parece que volte a si rapidamente... e estas ondas de calor... não ajudam o humor de ninguém. Open Subtitles و(دوتش) تتعامل مع الموقف بطريقتها لا تبدو أنها ستفيق من هول الصدمة في القريب العاجل وموجات الحرارة هذه لا تساعد أي شخص في أن يكون ذات مزاج حسن
    O senhor a dar nas vistas, os ataques dos mass media e a implacável onda de moções misteriosas e irrelevantes. Open Subtitles -لا، حقيقةً يا (راى)، لقد سئمتُ ذلك أنت وزوبعتُك والهجمات الإعلاميّة وموجات تسونامى القاسية المليئة بالأسرار!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus