"ونادرا ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • raramente
        
    raramente é a cor que encontro na natureza, embora a cor natural seja magnífica quando comparada com a cor artificial. TED ونادرا ما يكون اللون الذي أجده في الطبيعة، إلا عندما يكون متراكبا مع لون صناعي فاللون الطبيعي جميل جدا،
    Era um homem de hábitos singulares, que fugia ao convívio e que raramente saía, excepto em dada ocasião. Open Subtitles كانت له عادات فريدة ,يتجنب الاختلاط ونادرا ما كان يخرج ماعدا فى موقف واحد.
    As pessoas são meticulosas no planeamento de um crime... mas raramente planeiam o depois. Open Subtitles الناس عادة شديدي التدقيق في التخطيط لجريمة ونادرا ما يخططون لعواقبها
    As sardinhas raramente atravessam a parede de bolhas e amontoam-se ainda mais. Open Subtitles ونادرا ما تتمكن أسماك السردين من اجتياز هذه العوازل الهوائية لتتجمع بقرب بعضها.
    Deve ser sempre inesperada e raramente deve ser pública. Open Subtitles يجب دائما ان يكون غير متوقع. ونادرا ما يكون مقبول من العامة.
    No ensino, tendemos sempre a pensar fora da caixa para obter respostas e raramente despendemos tempo, dinheiro e empenho suficiente em desenvolver o que já está dentro da caixa. TED في التعليم، نحن دائما ما نتجه للبحث عن الإجابات خارج الصندوق، ونادرا ما ننفق وقتا أو جهدا أو مالا في تطوير ما يوجد لدينا بالفعل داخل الصندوق.
    Como as células do cancro se multiplicam rapidamente, absorvem uma alta concentração de agentes alquilantes e o seu ADN é exposto com frequência e raramente reparado. TED لأنَّ الخلايا السرطانية تنقسم بسرعة، فإنها تستقبل تركيزًا عاليًا من العوامل الألكلة، ويكون حمضها النووي معرضاً بشكل كبير، ونادرا ما يعاد إصلاحه؛
    Olha Daisy alguém na vida iria esperar que a gente fizesse aquilo que era correcto e raramente aquele seria o caso. Open Subtitles أنظري... ... ديزي... ... في الحياة ، كنت على أمل أن الناس يفعلون الشيء الصحيح ، ونادرا ما...
    Sozinho em seu inacabado e já decadente palácio... alheio, raramente visitado, nunca fotografado... o rei da imprensa continuou a dirigir seu império falido. Open Subtitles "وحيداً فى قصره المتحلل الغير مكتمل البناء" "بمعزل عن العالم ونادرا ما يزوره أحد" إمبراطور الصحف" "واصلت إمبراطوريته الفشل الذريع
    " Durante a viagem para Bikini, Ahab permanecia no seu camarote, sendo raramente visto. ". Open Subtitles وحين اقتربنا من جزر (بيكيني) المرجانية، التزم آخاب قمرته ونادرا ما شاهده أحد
    Bem, raramente. Open Subtitles حسنا، ونادرا ما مرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus