"ونبقى" - Traduction Arabe en Portugais

    • e ficar
        
    • e ficamos
        
    • e ficarmos
        
    • e ficaremos
        
    As irmãs não nos deixam fazer nada mas a Sra. Bradley, deixa encomendar pizza algumas vezes e ficar acordada até tarde nos fins de semana. Open Subtitles الاخوات لايدعونا نفعل اي شئ ولكن الانسة برادلي تدعنا احيانا نطلب بيتزا ونبقى في الاعلى لاحقا في عطلة نهاية الاسبوع
    Desculpa. Nem todos podemos comer o que queremos e ficar magros. Open Subtitles لسنا جميعاً من يمكنا آكل ما نريده ونبقى نحفاء
    Então, vamos ignorar, e ficar aqui na nossa bolha. Open Subtitles لذا دعنا نتجاهله و ونبقى هنا في فقاعتنا حسناً؟
    Evitamos contactos desnecessários e ficamos juntos até chegarmos à morgue. Entendido? Open Subtitles نحن نتجنب أى إتصال غير ضروري ونبقى معاً حتى نصل إلى المشرحة مفهوم؟
    Por mim, vamos buscar comida chinesa e ficamos por casa esta noite. Open Subtitles ما رأيك أن نأخذ وجبة صينية ونبقى في المنزل الليلة
    Isso significa, pôr vigilância... e ficarmos com vocês até que se resolva a situação. Open Subtitles هذا يعني بأنّنا سنبدأ المراقبة ونبقى معك حتى يتم حل القضية
    Acho que.. isso pode ser considerado... como plano, pois. Nós agiremos, e ficaremos fora de alcance. Open Subtitles تلك خِطّةٌ جيّدة بكلّ حال، أجل سنتبعه، ونبقى بعيداً عن الأنظار
    Depois devíamos ir à Turquia... e ficar naquele sítio do filme Midnight Express. Open Subtitles ونبقى في ذلك المكان في منتصف الليل
    Dessa forma, podemos encontrar a Chloe e ficar vivos ao mesmo tempo. Open Subtitles بهذه الطريقة، يمكن أن نجد (كلوي) ونبقى أحياء في نفس الوقت.
    Bem, sabes, podíamos voltar para Atlanta e ficar por lá uns tempos. Open Subtitles -يمكننا العودة إلى "أتلانتا " ونبقى هناك لفتره
    Não podemos encontrar um abrigo e ficar aqui? Open Subtitles الا نستكطيع ان نجد ملجأ ونبقى هنا
    Precisamos vigiar as portas e ficar em contacto. Open Subtitles نحتاج أن نحرس الأبواب ونبقى على اتصال.
    - Devíamos pedir ajuda e ficar aqui. Open Subtitles - يجب أن نطلب النجدة ونبقى هنا -
    e ficar neste apartamento para sempre? Open Subtitles ونبقى هنا بهذه الشقة للأبد؟
    Escrevemos um pequeno trecho e ficamos de olho no "Herald". Open Subtitles لذا, سنكتب قصة إحتياطية ونبقى أعيننا على صحيفة الـ"هارلد"
    Embebedamo-nos, vamos à pesca e ficamos longe até ela ter partido. Open Subtitles لنسكر ونبقى بعيداً حتى ترحل.
    Voltamos atras e ficamos no quarto o dia todo, Open Subtitles لنرجع للفندق ونبقى طوال اليوم
    Seguimos protocolos e ficamos a salvo. Open Subtitles سنعمل بالقوانين ونبقى آمنين
    Talvez seja melhor desistirmos e ficarmos quietos por algum tempo. Open Subtitles ربّما نحتاج للإستقالة ونبقى دون عمل لبعض الوقت.
    Eu olho para o Logan, e eu quero pegar no meu próprio conselho e ficarmos juntos. Open Subtitles عندما أنظر إلى (لوجان)، أريد أن ألقي بنصائحنا جانباً، ونبقى معاً
    - Nós informamos sobre o avião... assim que conseguirmos requerer o direito... e ficaremos a um inferno dali até esse momento. Open Subtitles - نحن التقرير أن الطائرة... ... بأسرع ما يمكن تقديم مطالبة... ... ونبقى الجحيم بعيدا منه حتى ذلك الحين.
    O Milos cozinha um dos seus habituais festins, e ficaremos relaxados e focados. Open Subtitles و(ميلو) سيطبخ لنا تلك الولائم مثل العادة وما علينا إلا أن نسترخي ونبقى مركزين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus